Durante esse tempo, desenvolve-se um tipo de ligação emocional. | TED | خلال ذلك الوقت، تطور نوع من القرب العاطفي. |
Eu conseguia colocar toda minha carga emocional na minha dança. | TED | كنت أضع كل تعابيري العاطفية في الرقص الذي أؤديه. |
Ele está a brincar contigo, é chantagem emocional, e tu deixas. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بك. إنه يبتزك عاطفياً. وأن تسمح له بذلك. |
Agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. | TED | والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر |
Tem que se esperar níveis acrescidos de stress emocional . | Open Subtitles | أنت يجب أن تتوقّع بعض المستوى المتصاعد ضيق عاطفي. |
Depressão clínica... desenvolvimento emocional reprimido... e graves problemas no controlo da raiva. | Open Subtitles | السريرية والاكتئاب ، عاطفية التنمية المكبوت ، والغضب الشديد مراقبة المشاكل. |
E a libertação emocional que eu sentiria ao pressionar aquele botão... | Open Subtitles | والإطلاق العاطفي .. عندما شعرت به بالضغط على ذلك الزرّ |
É preciso distrair-te da dor emocional e que regresses à tua infância. | Open Subtitles | يجب أن نصرف إنتباهك عن ألمك العاطفي. وترتد إلى حقيقة طفولتك |
Resposta previsível baseada no apego emocional aos seus amigos mortos. | Open Subtitles | إستجابة متوقعة بناء على إرتباطك العاطفي مع أصدقائك الموتى. |
Mais uma vez, parecemos estar a falhar em ter uma resposta emocional apropriada para o que acreditamos que está para vir. | TED | مرة أخرى، يبدو أننا نفشل في امتلاك الاستجابة العاطفية الملائمة لما يوجد لدينا أكثر من سبب للإيمكان بأنه قادم |
Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. | TED | ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية. |
Sei lá qual foi o "momento com mais significado emocional"! | Open Subtitles | كيف أعرف بأن أكثر لحظاتي العاطفية علي وشك القدوم؟ |
Porque apesar do que pensa, fez uma escolha racional, não uma emocional. | Open Subtitles | لأنّه بغض النظر عمّا تظنين، كان قرارك عقلياً ولم يكن عاطفياً. |
Antes disso, penso que seria essencial falar sobre o final de vida, porque isso explica o meu estado emocional desde então. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
emocional e mentalmente, eu estava bem. | TED | عاطفياً وعقلياً كنت أُبلى بلاءاً حسناً. |
Voltaremos à Nicki Brand e ao programa Resgate emocional dentro de momentos. | Open Subtitles | سوف نعود مع نيكي براند وعرض انقاذ المشاعر فقط خلال دقيقة |
Mas para conseguir isso, a senhora tem que me deixar abrir um processo em seu nome... por infracção negligente de dano emocional. | Open Subtitles | لكن حتى أفعل ذلك ..يجب أن تسمحي لي أن أرفع قضية باسمكِ بسبب أن الاهمال المقصود تسبب بأذى عاطفي لكِ |
Há 20 anos ele sofreu um grave trauma emocional. | Open Subtitles | قبل 20 عاما، كان يعاني صدمة عاطفية شديدة. |
a sua intuição emocional e a paixão pela espionagem. | Open Subtitles | كناشط و حدسك العاطفى وشغفك لأن تكون جاسوسًا |
Você não foi exatamente uma fonte de informação emocional. | Open Subtitles | وأنتِ لم تكوني معيناً لا ينضب من العاطفة |
Tem sido uma verdadeira loucura emocional desde que entrei aqui. | Open Subtitles | لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا |
Então, mediante a manipulação emocional, mas disfarçada, do dia V, talvez precise de acreditar que temos algo mais. | Open Subtitles | لذا، في مواجهة مشاعر شوكولا عيد الحب، يجب أن أثق في أنّ علاقتنا يمكن أن تتطوّر. |
E estes bombistas são motivados por um conflito emocional. | Open Subtitles | و المفجرين لأسباب شخصية يحركهم نزاع عاطفى كامن |
Os assassinos não podem ter uma vida emocional em pleno. | Open Subtitles | لا يمكن للقتلة أن يحظوا بحياة عاطفيّة كاملة |
Eu sei. Já me tinha esquecido que a vida é muito emocional quando se é adolescente. | Open Subtitles | أعرف, لقد نسيت كيف كانت الحياة العاطفيه في سن المراهقة |
Por vezes, uma ferida emocional não se apresenta logo. | Open Subtitles | أحيانا الجرح النفسي لا يظهر مباشرة أنا بخير.. |