Elaine, há muita coisa que não entende, na religião judaica. | Open Subtitles | إلين، أنت لا تفهمين أمور كثيرة عن الديانة اليهودية. |
Não entende, porra! Só de estar aqui já me incrimino! | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين شيئاً مجرد وجودي هنا يؤذيني أنا |
entende que a maioria destas miúdas foram vendidas pelos seus próprios pais. | Open Subtitles | أتفهم أن معظم الفتيات هنا تم بيعهم من قبل عائلاتهم ؟ |
E se ela não quiser vê-lo nunca mais, você entende. | Open Subtitles | كذا.وكذا.وكذا.واذا لم ترغب برؤيتك مرة آخرى انت تتفهم ذلك |
Se eu tiro esta faca, vai sangrar até à morte. entende? | Open Subtitles | إذا سحبت السكينة سوف تنزف حتى الموت هل تفهمني ؟ |
Cada um de vocês entende e concorda que vai tentar julgar de forma justa a causa pendente neste tribunal? | Open Subtitles | هل كلّ واحد منكم يفهم ويوافق بأن كلّ أحدكم ستحاولون فهم منظور هذه القضية وأسبابها أمام المحكمة |
Não quero que isto pese sobre mim, entende? É claro. | Open Subtitles | ،لا أريد لهذا الأمر أن يخيّم عليّ أتفهمين ؟ |
É a única coisa que ela não entende e não esperará. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي لن تفهمه أو تتوقعه |
Agora, Mary, você entende que, mesmo se a operação for bem sucedida a inseminação artificial nem sempre funciona. | Open Subtitles | الآن، ماري، تفهمين بأنّه حتى إذا كانت العملية ناجحة التلقيح الصناعي لا ينجح دائما لا يهمّ. |
Ninguém vai amá-la mais que eu. Por que você não entende isso? | Open Subtitles | لن يحبها أحد كما يمكنني أن أحبها, لما لا تفهمين هذا؟ |
Sra. Solis, acho que não entende a gravidade da situação. | Open Subtitles | سيدة سوليس لا أظن انك تفهمين تبعات هذا الوضع |
Se entende, porque está a dificultar tanto as coisas para mim? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت تفهمين فلماذا تجعليني أمر بهكذا أوقات عصيبة |
Você entende que qualquer um podia perguntar pelo Senhor Guy Gadbois e dizer que é o Chefe Inspector Dreyfus. | Open Subtitles | أتفهم أن أي واحد يمكنه أن يتصل هناو يسألعن السيدغاي غادبوا... و يزعم أنه كبير المفتشين دريفوس. |
Então faça o que eu disser sem perguntas. Você entende? | Open Subtitles | اذا فلتفعل مااقوله لك بدون أسئله أتفهم ؟ |
Sei que entende como é difícil provar que ele teve motivo. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنك تتفهم صعوبة إثبات الحافز الذي لديه |
Está bem, mas entende que é só uma redacção. | Open Subtitles | نعم بالطبع, و لكنك تفهمني بأنها مجرد قصة. |
que entende o que torna únicas essas pessoas de alto desempenho. | TED | ثم نطور خوارزمية قادرة فهم ما يجعل هؤلاء ذوي الأداء العالي متميزين. |
Aquilo não foram homicídios. entende isso? | Open Subtitles | تلك لم تكن جرائم القتل التي قمنا بها, أتفهمين ذلك؟ |
O que você não entende é, ela não quer ser clonada. | Open Subtitles | مالا تفهمه أنّها لا تريد أن تكون مستنسخة |
Devo dizer que estou contente por ter falado com alguém do meu nível, que me entende. | Open Subtitles | يجب ان اقول أني سعيد بالحديث مع رجل رصين يفهمني |
Temos que impedir que tal aconteça, entende? | Open Subtitles | نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني. |
entende agora por que Hades te escolheu para encontrar Bo? | Open Subtitles | هل تفهمي الان, لماذا هاديس اختارك للعتور على بو |
- Não me chames Balofo. - Vês? Ele entende. | Open Subtitles | "لا تنادينى بـ"السمين - أترين، إنه يتفهم - |
Sr. agente, você não entende, o meu irmão desapareceu há dias. | Open Subtitles | النائب، أنت لا تَفْهمُ. أَخّي إختفىَ لأيامِ. |
Não tem nada a ver com medições de lençóis subterrâneos, ou merdas do género que, de qualquer modo, ninguém entende. | Open Subtitles | لا شى له علاقة بالتواريخ أو الأراضى و المياه أو أى شئ من هذا الهراء الذى لا يفهمه أحد |
Há muitas coisas que não entende, não há? | Open Subtitles | فى هذه المسألة يوجد عدة اشيء انت لا تفهمها اليس كذلك؟ |
entende o que é, ter aquela bola na mão? | Open Subtitles | تفهم ذلك مثل. أن أكون عندى تلك الكرة في يدّك؟ |