Eu não queria melar as coisas entre você e Georgianna. | Open Subtitles | أنا لم أقصد أن أعبث فيما بينك وبين جورجيانا |
Põe-se entre você e aquilo que é quente demais para olhar. | Open Subtitles | ضعيه بينك وبين الشيء الذي لا تمكنك مشاهدته لشدّة إثارته. |
Quer falar sobre o que há entre você e o Tony? | Open Subtitles | اتريد التحدث حول ما يجري بينك و بين توني ؟ |
- Já basta, Sr. Keane. - O que havia entre você e Latour? | Open Subtitles | هذا كافٍ يا سيد كين ماذا يوجد بينك و بين لاتور ؟ |
Manter a muralha chinesa entre você e o engenheiro. | Open Subtitles | وأحفظ سور الصين هذا بينكِ وبين ذلك المهندس |
Se tivesse matado, não haveria diferença entre você e Vince. | Open Subtitles | لو قتلتها, لن يكون هناك فارقا كبيرا بينك وبين ستون |
Posso ver que está me obrigando a escolher entre você e meus filhos! | Open Subtitles | أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان |
- O que faço de agora em diante é entre você e eu sozinha. | Open Subtitles | كلّ ما أفعله الآن هو بيني و بينك لوحدنا. |
Então o que houve entre você e ela? | Open Subtitles | إذا كيف جؤى اللقاء بينك و بين تلك الفتاة التي تعرفت بها في حفلة الشواء؟ |
Este disco tem todos os ficheiros, todos os contratos, todas as ligações entre você e o Crescent Vista Funding. | Open Subtitles | إن هذا القرص يحتوي على كل ملف و كل عقد و كل رابطة بينك و بين كريسينت فيستا للتمويل |
Não o consigo explicar, mas existe esta ligação entre você e o que resta desta família. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع تفسير ذلك لكن هناك هذه الرابطة بينك و ما تبقى من أسرته |
Crie alguns angulos entre você e seus presequidores | Open Subtitles | اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك فى ان يمسكوا بك |
Sabe qual a diferença entre você e um japonês, Yahzee? | Open Subtitles | تعرف الفرق بينك و بين اليابانين , ياهزى . |
Pague umas bebidas para eles e mostre que não há... ressentimentos entre você e Dale. | Open Subtitles | و أظهر ان لا مشاعر بغيضة بينك و بين ديل ماقولك |
O que aconteceu entre você e Sónia... tudo o que se passou, está gravado na minha secretária eletrônica. | Open Subtitles | كل الذى حدث بينك وبين سونيا تم تسجيله على جهاز الرد الآلى |
"Então, entre você e nós, diria que a vida é boa, de facto muito boa. | Open Subtitles | لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا |
Ele conhece o mais curto, o mais rápido, o mais breve e mais harmonioso caminho entre você e o seu sonho. | Open Subtitles | إنه دائما يعرف الطريق الأقصر الأسرع الأحـَثّ الأكثر انسجاما بينك وبين حلمك |
Mas há apenas uma coisa entre você e seu estrelato. | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية |
Parece haver muita confusão sobre o que se passou entre você e o Trey Gilbert durante o tempo em que viveu na casa dele. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت خلال الفترة التي عشتها في بيته |
Acredita que nada se interpõe entre você e o trono. | Open Subtitles | و تظنين الآن أنْ لا شيء يقف بينكِ وبين العرش |
Se não voltar, eu perdoo o que houve entre você e o Sobinski. | Open Subtitles | ان لم أعد... فانني أغفر لكِ عن ما حدث بينكِ و بين سوبينسكي |