ويكيبيديا

    "entre vocês" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بينكما
        
    • بينك وبين
        
    • معكما
        
    • بينكم أنتم
        
    • يَحِيلُ بينكم
        
    • و بينه
        
    • معه تبدو
        
    • معك اثنين
        
    • علاقتكما
        
    • بينك وبينها
        
    • بينكم انتم
        
    • بينكم يا رفاق
        
    • فيما بينكم
        
    • بين انفسكم
        
    • بين بعضكن
        
    Essa é a briga entre vocês duas, gostam do mesmo cara legal. Open Subtitles هذا هو سبب الصراع الناشب بينكما فكلاكما تحبان نفس الرجل الرائع
    Claro que, quando o fizeres, acaba-se tudo entre vocês, certo? Open Subtitles بالطبع, حالما تفعل ذلك, فسينتهي الأمر بينكما, أليس كذلك؟
    Não há muito falatório entre vocês. Os namorados tiveram um arrufo? Open Subtitles انتما لا تتحدثان بينكما كثيرا هل بينكما مشاجرة صغيرة ؟
    Desculpa-me. Pensavas que o que se passava entre vocês era real? Open Subtitles أنا آسف ، أتخال أنّ ما حدث بينكما كان حقيقيّ؟
    Confio em ti e estava completamente errado de pensar que estava alguma coisa a acontecer entre vocês. Open Subtitles أنا أثق بكِ,وكنت مخطيء تماماً بالكامل لأظن أنه قد يكون هنالك شيئاً يحدث بينكما الاثنين
    Isso é um qualquer tipo de jogo entre vocês dois? Open Subtitles هل هذه لعبة من نوع ما بينكما أنتما الأثنان؟
    SÓ sei que há uma ligação qualquer entre vocês as duas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ هناك صلةً ما بينكما أنتم الإثنان
    Aconteceu mais alguma coisa entre vocês no 9º ano? Open Subtitles أثمّة أمرٌ آخر حدثَ بينكما في الصّف التاسع؟
    Percebo que se passa algo entre vocês mas não quero voltar a ser apanhado no meio outra vez. Open Subtitles ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا
    Dize-lhe que não podia pois era algo privado entre vocês as duas. Mas ela queria saber os meus pensamentos. Open Subtitles أخبرتها أنه لا يجب عليّ ، هذا أمر خاص بينكما ، لكنها ارادت أن تعرف ما أعتقد
    O que quer que tenha acontecido entre vocês, não significou nada. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    Não pude deixar de notar a tensão entre vocês dois, mais cedo. Open Subtitles أجل,لم يسعنى سوى أن ألاحظ التوتر الموجود بينكما مسبقا هذا الصباح
    Devem ter sido óptimas conversas entre vocês os dois. Open Subtitles لابد أنه كان هناك بعض المحادثات المتألقة بينكما.
    Enquanto houver rixas entre vocês, é difícil vender a nossa merda! Open Subtitles ولطالما كان هناك خلاف بينكما سنجد مشكلة في بيع المخدرات
    Na próxima noite de karaoke, dizes-me o que aconteceu entre vocês. Open Subtitles حسناً، ليلة الكاريوكي المقبلة, يجب أن تُخبريني بما حدث بينكما.
    Porque é que estava tudo tão estranho entre vocês? Open Subtitles أجل، لما كانت المحادثة غريبة بينكما أنتما الإثنان؟
    - Toda a gente vê que há algo entre vocês. Open Subtitles يمكن للجميع أن يرى أن هناك شيئاَ ما بينكما.
    E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    Não tinha a certeza de como é que as coisas tinham acabado entre vocês até me teres explicado. Open Subtitles لم أكن متيقّن كيف انتهى الأمر معكما حتّى أخبرتني
    Isso é um assunto entre vocês, pescadores e a Sra. Kintner. Open Subtitles ذلك عملُ خاصُّ بينكم أنتم صيّادو السمك والسّيدة كينتنير.
    Vá lá vocês foram feitos um para o outro, o que poderia interpor-se entre vocês? Open Subtitles بالله عليك، أنت و (جوديث) مقدرين لبعضهم البعض. -ماذا يمكن أَنْ يَحِيلُ بينكم ؟
    Eu posso marcar um encontro entre vocês e ele, certo? Open Subtitles أستطيع ان أدبر لقاء بينكم و بينه , حسناً ؟
    Mas existem apenas encontros desastrosos e cruéis entre vocês os dois. Open Subtitles تحاولين، وتحاولين لكن مواجهاتك معه تبدو محرجة وقاسية
    Seja o que for que se passa entre vocês, independentemente da relação extracurricular que têm, é mau para esta empresa. Open Subtitles , مما كان ما يحدث بينكما , مهما كانت علاقتكما
    Uma carrada de cartas entre vocês dois e uma pilha de plantas com 1 km! Open Subtitles عدة رسائل بينك وبينها متكدسة على ارتفاع ميل
    Que se passa entre vocês, afinal? Open Subtitles ما هي الصفقةُ بينكم انتم الإثنان، على أية حال؟
    É como se estivesse no meio de uma luta entre vocês. Open Subtitles انه مثل أني وسيط في لعبة شد الحبل بينكم يا رفاق.
    Talvez seja melhor que... que lhes deixe um tempo para que possam... discutir entre vocês qual é a situação. Open Subtitles أن أترككم لمدّة لتناقشوا الوضع فيما بينكم
    Discutam esses assuntos de decoração entre vocês, mas eu estou a falar sério sobre a regra do beijo, ok? Open Subtitles اعتقد ان هذه قضيه التزيين بين انفسكم ولكنني جاد جداً
    Vejam, não sei o que se passa entre vocês. Open Subtitles حسناً, انظري، لا أعلم ما المشاكل التي لديكن يا فتيات ما بين بعضكن البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد