O Chapel enviou-me uma mensagem, disse-me para vir para aqui imediatamente. | Open Subtitles | شابل أرسل لي يقول بإن علي الحضور هنا على الفور |
enviou-me um bilhete de autocarro, e vim ter com ele. | Open Subtitles | هو أرسل لي تذكرة الحافلة حتى آتي لأكون معه |
DC enviou-me para cá, para se certificar que obtemos resultados. | Open Subtitles | أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص على الحصول على نتائج |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد نفذت |
Um médico ficou de telefonar. Ele enviou-me... | Open Subtitles | هناك طبيب من المفترض أن يتصل مقدماً هو ارسلني |
Então, um dia ela enviou-me um e-mail e disse que tinha ocorrido um grave erro na justiça. | Open Subtitles | ثم في ذات يوم، أرسلت لي بريداً ألكترونياً وقال أن هناك إنتهاك ضخم حدث للعدالة |
E um grande amigo meu enviou-me uma mensagem, sabendo que eu estava assustada. | TED | و شئ آخر، أن صديق جيد لي ، أرسل لي رسالة نصية و أنا في طريقي إلى هنا، لمعرفته بخوفي. |
O seu pai enviou-me um cheque das sessões com o Bob. | Open Subtitles | إنه حوالي الظهر أبوك أرسل إلي المال لقاء الجلسات الخاصة لك مع بوب |
O Departamento Federal de Prisões enviou-me uma cópia do certidão de óbito. | Open Subtitles | المكتب الفيدرالى للسجون أرسل لى نسخة من شهادة وفاته |
O Departamento Federal de Prisões enviou-me uma cópia do certidão de óbito. | Open Subtitles | المكتب الفيدرالى للسجون أرسل لى نسخة من شهادة وفاته |
Victor enviou-me uma mensagem para passar no hotel dele, após o meu turno. | Open Subtitles | فيكتور، أرسل ملاحظةً، و طلب أن آتي إلى محل إقامته في الفندق بعد العمل |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | ـ لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد تمت |
A arquidiocese enviou-me para renovar a paróquia. | Open Subtitles | رئاسة الأساقفة كانت تفكر في إغلاق الأبرشية أرسلتني هنا لإحاول بث الروح فيها |
Rebecca Logan enviou-me, disse que já está na hora de tu melhorares. | Open Subtitles | ريبيكا لوجان أرسلتني. قالت بأنه حان الوقت لتتَحسن. |
Sua Majestade, o Rei François, enviou-me ao vosso encontro. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك فرانسوا ارسلني لكي أستقبلكم |
Depois de analisar o segundo conjunto de dados ela enviou-me aquela imagem. | TED | وبعد مضي الوقت لتحلل المجموعة الثانية من البيانات، أرسلت لي تلك الصورة. |
Chuchi, a Senadora Amidala enviou-me para ajudar se puder. | Open Subtitles | شوشي , السيناتور امادالا ارسلتني للمساعدة اذا استطعت |
A nossa filha está preocupada com o facto de eu ficar triste, por isso enviou-me uma sms para ver se me alegrava. | Open Subtitles | بنتنا خائفة من خذلى. لقد ارسلت لى رسالة حتى تبهجنى. لقد قالت انها تحترمنى. |
Aqui há uns anos, um amigo enviou-me, por email, uma hiperligação do YouTube, e disse-me: "Tens que ver isto." | TED | حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا |
Um dia, a patroa do bordel enviou-me a casa de outro libertino. | Open Subtitles | يوم واحد، بعث لي مدام إلى بيت زنديق آخر. |
E o bispo de Jerusalém enviou-me a Damasco para atacar a cidade. | Open Subtitles | والكاهن الأعظم للقدس أرسلنى الى دمشق لأدمر هذه المدينه |
Sim, o meu irmão enviou-me isto, no dia antes do acidente. | Open Subtitles | اجل , لقد قام أخي بإرسال هذا المقطع لي قبل يوم من حصول الحادث له |
Ela enviou-me um. Posso imprimir uma cópia para si. | Open Subtitles | أرسلت إليّ بواحد، يمكن أن أطبع لكم نسخة له. |
E ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
Ele enviou-me para ajudar. | Open Subtitles | لقد بعثني لتقديم المساعدة |
Ele enviou-me uma mensagem sobre um cadáver com cerca de 60 anos. | Open Subtitles | لقد راسلني في وقت سابق حول جثة رجل في الستينات، |
O seu irmão enviou-me para recolher mais dados sobre os planos roubados, os planos do míssil. | Open Subtitles | شقيقك قام بإرسالي لأستجمع المزيد من الحقائق بشأن الخطة المسروقة تصميم الصاروخ |