Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. | TED | مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري |
Esta é, já agora, a única equação na palestra. | TED | بالمناسبة هذه هي المعادلة الوحيدة في هذا الحديث |
E a outra parte dessa equação é talvez não. | Open Subtitles | والجزء الآخر من تلك المعادلة ربما ليس كذلك |
Mas aquela equação descreve algo orgânico e altamente radioactivo. | Open Subtitles | لكن تلك المعادلة تصف شيئاً عضوياً ومشعاً جداً. |
Não temos muito tempo. Precisas de terminar a equação. | Open Subtitles | ليس أمامنا وقتٌ طويل يجب أن تُنهي المعادلة |
O que aconteceu ao não querer adicionar mais alguém à equação? | Open Subtitles | ماذا حدث للاتريدين أن تضيفين شخص أخر إلى المعادلة ؟ |
Mas se fizermos a equação, se os matamos, eles fazem mais ataques suicidas, se não os matamos, eles não fazem. | Open Subtitles | ولكن اذا جعلنا المعادلة انه اذا اغتلناهم سوف ينفذون عمليات انتحارية وانه اذا لم نغتالهم، لن ينفذوا هجمات |
Ela fazia uma equação baseada em padrões globais das marés. | Open Subtitles | لقد أتت بهذهِ المعادلة بناءً على أنماط الإنجرافات العالمية |
Bem, a equação está equilibrada, mas elegante não está. | Open Subtitles | حسنًا , المعادلة تتزن ولكن بالتأكيد ليست لائقة |
Não te subestimes. És o Steve Jobs nesta equação. | Open Subtitles | لا تبخسي حقّك، أنت نابغة الإبداع لهذه المعادلة. |
E é por isso que eu tenho que me retirar da equação. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة. |
Há muito tempo, disseste adeus aos nomes das nove musas e viste a equação quadrática fazer as malas. | TED | قديماً، قبلت أسماء آلهة الإبداع التسعة مودعاً وشاهدت المعادلة التربيعية تحزم أمتعتها. |
Este é o tipo de equação que estamos a ver. | TED | وبالتالي فهذا هو نوع المعادلة التي ننظر إليها. |
É também o maior exemplo de corrupção no sector público, de acordo com esta equação. | TED | كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة. |
As informações nesta equação são muito claras. | TED | إنّ المعلومات في هذه المعادلة واضحةٌ جدًا. |
Convido-vos a pensar nas incógnitas desta equação. | TED | أنا أشجّعك على التّفكير في المجاهيل في هذه المعادلة. |
Numa equação química, as moléculas rearranjam-se para formar novos compostos, mas todos os componentes continuam a ser os mesmos. | TED | في المعادلة الكيميائية، الجزيئات أعادت الترتيب لصنع مكونات جديدة، لكن مع ذلك يجب أخذ جميع المكونات بعين الإعتبار. |
Certamente, terá convencido os seus conspiradores de que tirar da equação o herdeiro mimado e imprudente seria a melhor solução para todos. | Open Subtitles | لا شك انه اقنع مكيدته, ان ابعاد الوريثه المدلـله والمتهوره عن المعادله افضل للجميع |
Isto representa-se por uma equação simples, e é um padrão muito bonito. | TED | والذي يمكن أن يتم تمثيله بواسطة معادلة بسيطة، وهو نمط رائع. |
Só que desta vez, a equação está incompleta. | Open Subtitles | فقط هذه المرة، معادلته لم تكتمل. |
Se já lidaram com equações, provavelmente estão à espera que haja uma solução para a equação, uma resposta certa. | TED | إذا كنت قد تعاملتَ مع المعادلات سابقَا، فإنّك على الأرجح سوف تتوقع أنّه قد يكون هناك حلٌّ للمعادلة، إجابةٌ صحيحةٌ. |
Lembra-te, a chave para equilibrar a equação é colocar os coeficientes à frente de cada reagente e produto para que todos os átomos fiquem equilibrados. | Open Subtitles | إذنْ تذكّر، السرّ في موازنة المُعادلة هو وضع معامل في مُقدّمة كلّ تفاعُل والنتيجة كلُ الذرات موازنة. |
Sua equação tem aplicações no mundo real que acredito nunca tenha imaginado. | Open Subtitles | معادلتك لها تطبيق واقعي أنا متيقن أنك حتى لم تلاحظي ذلك |
Não é uma boa equação. Nem eu a inventei. Mas existe. | Open Subtitles | انها ليست معادله جميله انا لم اخترعها، انها موجوده |
Então, explica-nos como é que se passa de uma equação de Einstein para um buraco negro? | TED | حدِّثنا إذًا عن كيف ننتقل من معادلات أينشتاين إلى الثقب الأسود؟ |
As lentes de focagem sintonizável adicionam complexidade à equação | TED | تضيف العدسات القابلة للضغط قليلاً من التعقيد للمعادلة. |