Haru, sejas o escolhido ou não, eu lutaria ao teu lado. | Open Subtitles | سواء كنت أنت المختار أمر لا.. كنت .سأقاتل بجانبك دوما |
Quando o escolhido chegasse á Origem a guerra acabava... | Open Subtitles | ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب |
O corpo dum homem foi escolhido tal como o seu. | Open Subtitles | كما تم اختيار جسد رجل بشرى مثلما تم اختيارك |
No início foi, tu sabes... não foi algo que tenhamos escolhido. | Open Subtitles | في كانت بداية، وانت تعرف .. لم يكن شيء اخترت. |
Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. | TED | بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز. |
Ele disse que este deve ser o templo do escolhido. | Open Subtitles | يقول , أن هذا المكان هو معبد الشخص المختار |
O escolhido está destinado a tornar-se num grande general, não? | Open Subtitles | المختار واحدة كانت متجهة لتصبح جنرال عظيم، أليس كذلك؟ |
Era o escolhido para parar o Nada. | Open Subtitles | أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء. |
Cada membro desta equipa foi escolhido para uma tarefa específica. | Open Subtitles | تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد |
PM: Foi bem escolhido para o TEDWomen. | TED | انه اختيار مناسب اذاً .. لمؤتمر تيد للنساء |
Sempre pensei que tivesses escolhido este trabalho para sei lá, sem consciência. | Open Subtitles | اعتقدت دائما انك اخترت هذه الوظيفة لا اعلم, كأنها واجب عليك |
"Lamento que tenha escolhido este assunto baixando-o para um nível pessoal". | Open Subtitles | ويؤسفني أن يكون اختياره لتحقيق ذلك بانخفاض على المستوى الشخصي. |
Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. | Open Subtitles | لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة |
Estou aqui... porque fui escolhido para estar. | Open Subtitles | إنّي موجود هنا لأنّه تمّ اختياري لأكون هنا |
Não podiam ter escolhido um sítio mais remoto em toda a Bolívia, asseguro-vos. | Open Subtitles | لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا فى كل بوليفيا |
Escolhi linha azul, para combinar com os teus olhos, mas devia ter escolhido preto, para combinar com o teu coração. | Open Subtitles | و انا اختار الخيوط الزرقاء لتتطابق مع لون عينيك لكن كان يجب ان أختار اللون الأسود لأطابق قلبك |
Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. | Open Subtitles | ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه. |
Não achas que és "O escolhido", achas que és o esquecido. | Open Subtitles | إنك لا تعتقد بأنك، المُختار و لكنك تعتقد بأنك، المَنسي |
Fui escolhido porque o cap. Sancy me acha socialmente indesejável. | Open Subtitles | لقد تم إختياري لأن كابتن سانسي يراني غير مرغوب في وجودي إجتماعيا |
Senão porque teria eu escolhido um cretino destes? | Open Subtitles | و لماذا غير ذلك لكنت إخترت مثل هذا الأخرق السيء الصيت ؟ |
Foi escolhido a dedo pelo Scar para seguir... as suas passadas e tornar-se Rei. | Open Subtitles | إنه مختار من قبل سكار ليتبعه في طباعه، ويصبح ملكا |
Depois da andorinha ter escolhido o seu ninho, é ilegal perturbá-la. | Open Subtitles | مجرد أن يختار السنونو مكان العش .. يصبح طرده منه غير قانوني |