O primeiro Grande Feiticeiro, em 1868, Nathan Bedford Forrest, era um soldado confederado e um traficante de escravos milionário. | TED | الشخص الأكثر تأثيراً في عام 1868، كان ناثان بيدفورد فورست، كان جنديًا كونفدراليًا ومليونيرًا في تجارة العبيد. |
Alguns escravos eram trabalhadores forçados, com um prazo limitado e a possibilidade de comprarem a sua liberdade. | TED | وكان بعض العبيد يعملون كخدم لفترة محدودة و من ثم كانت لديهم فرصة لشراء حريتهم |
Vi escravos, conheci esclavagistas, e observei profundamente os negócios baseados em escravos, porque isto é um crime económico. | TED | تفحصت أوضاع العبيد. قابلت سادة مستعبدين. وتقصيت بشكل عميق التجارة القائمة على الإستعباد. لأنها جريمة إقتصادية. |
Desde que tenham essa ideia, serão soldados e não escravos. | Open Subtitles | إذا تمسكوا بهذه الفكرة سوف يكونون جنوداً وليسوا عبيداً |
Sua princesa foi capturada por mercadores de escravos e vendida. | Open Subtitles | مهما كان السبب فإن أميرتك قد بيعت مثل العبيد |
Não te verei fazer deste filho de escravos um Príncipe do Egipto. | Open Subtitles | و سوف لن أرى طفلا من العبيد يكون أميرا على مصر |
Ficaste de me trazer a cabeça do chacal que libertaria os escravos. | Open Subtitles | أنت مكلف بأن تحضر لي رأس إبن آوى الذي سيحرر العبيد |
Estou a libertar escravos o que ninguém fez pelos meus antepassados. | Open Subtitles | وانا احرر العبيد مثل ما لم يفعله احد مع اسلافي |
Acha que pode comprar a amizade com escravos e tartarugas? | Open Subtitles | تظنين أنه بإمكانك شراء صداقتها ببعض العبيد و السلاحف؟ |
"ou deter a minha colecção de escravos para a minha outra vida". | Open Subtitles | او تحاولون منعي من جمع هؤلاء العبيد لحياتي ما بعد الموت |
"Feliz dia do Presidente, e parabéns por libertar os escravos". | Open Subtitles | عيد رؤسـاء سعيد و تهانينـا ثانيـة على تحرير العبيد |
Os escravos não custam nada. A confiança não tem preço. | Open Subtitles | العبيد لا قيمة لهم ولكن الثقة لا تقدّر بثمن. |
É, também usavam escravos. Não quer dizer que esteja correcto. | Open Subtitles | أجل، إستعملوا أيضا العبيد كعمال، هذا لا يجعله صواباً |
Pela aparência são comerciantes de escravos vindos do sul | Open Subtitles | من النظر إليهم يبدو انهم تاجروا العبيد الجنوبيين |
Durante três séculos, os comerciantes de escravos Europeus transportarão 15 milhões de Africanos para o Novo Mundo. | Open Subtitles | لأكثر من ثلاثة قرون سينقلُ تُجار العبيد الأوروبيون خمسة عشر مليون أفريقي .إلى العالم الجديد |
Os teus escravos sexuais disseram-me tudo, e o pobre Aaron não fazia ideia do quão sociopata tu realmente és. | Open Subtitles | العبيد الجنس الالكتروني قال لي كل شيء، وضعف هارون ليس لديه فكرة ما معتل اجتماعيا أنت حقا. |
Parte do teu trabalho é ensinar. Os internos não são teus escravos. | Open Subtitles | و أحد أجزاء عملنا هو أن نعلمهم المستجدون ليسوا عبيداً لك |
Também nos diz que não somos escravos do PIB. | TED | وكما يدلّ على أننا لسنا عبيدا للناتج المحلي الإجمالي. |
Primeiro, todos os escravos, todos os reles, as mulheres de certa idade. | Open Subtitles | في البدايه كان للعبيد كل المستعبدين وكل الفتيات في بدايه شبابهم |
Dono de escravos, assassino, soldado, que manteve humanos em cativeiro. | Open Subtitles | تاجر الرقيق، القاتل جندي لحراسة وجهتي المقبلة في العبودية |
Os europeus levaram o "brandy" e o gim para África e trocavam-no por escravos, terras e bens como o óleo de palma e a borracha. | TED | جَلب الأوروبيون البراندي والجين لأفريقيا وبادلوه بالعبيد والأراضي، والبضائع مثل زيت النخيل والمطاط. |
Tu e mais 40 escravos talvez tirem uma colheita. | Open Subtitles | أنت و40 عبداً تقريباً ربما حصلنا على محصول هنا |
Onde foi sepultado com uma dúzia de escravos mumificados. | Open Subtitles | حيث كان مدفوناً مع العشرات من عبيده المحنّطين |
Contrata escravos e não lhes paga um salário justo. | Open Subtitles | بل يستخدمهم كعبيد ولا يدفع لهم أجرا جيدا |
A vontade de vossos escravos e parasitas. Como ousais falar de justiça? | Open Subtitles | انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟ |
Isto não é um barco de escravos e não há escravatura agora. | Open Subtitles | هذه ليست سفينة رقيق وهذي لَيستْ أيامَ عبوديةِ |
Nem escravos nem objectos, mas seres vivos com os mesmos direitos daqueles que vos fizeram. | Open Subtitles | نقل البرنامج الأن لستم بعبيد أو ملكيه خاصه ولكن كائنات حيه بنفس الحقوق |
Vamos escrever uma carta ao seu pai... dizendo-lhe que é prisioneira dos escravos do chá chinês. | Open Subtitles | نخبره فيها بأنّكِ أسيرةٌ عند عبدة الشاي الصيني |
Quantos perderiam uma perna pelos escravos dos ricos? | Open Subtitles | كم منهم ما زال يفقد ساقه لأجل عبودية الرجل الغني؟ |
Amanhã, na casa de Rufus, haverá um leilão de excelentes escravos, desde virgens dóceis até gregos eruditos. | Open Subtitles | غداً، في بيتِ روفوس، مزاد العبيدِ الممتازينِ، مِنْ العذارى المرناتِ إلى اليونانيين المتعلّمينِ، |