esperam conseguir uma foto de uma estrela de rock morta. | Open Subtitles | يأملون بالحصول على صورة لنجم روك ميت بجرعة زائدة |
Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, seja impecavelmente limpa. | TED | تتوقع أن سلسلة التوريد التي توصله الى المستشفى بالاغلب نظيفة |
Sei que esperam que nos juntemos logo à Frota. | Open Subtitles | أعلم أنكم جميعًا تتوقعون الانتظام في صفوف الأسطول |
Todos esperam que ele venha, mas ninguém está ansioso. | Open Subtitles | الجميع كان ينتظر مجيئه, ولكن لم يكُنوا قلقين. |
Está bem fortificada, mas não esperam um ataque vindo da selva. | Open Subtitles | إنّه خاضع لحراسة مشددة, لكنهم لن يتوقعوا هجوما من الأدغال |
Que esperam vocês que eles façam? | Open Subtitles | وتقتلوهم عندما يقاومونكم ماذا تنتظرون منهم أن يفعلوا؟ |
Aparentemente, esperam uma injecção de capital, e o que se diz é que as acções irão ter uma reviravolta. | Open Subtitles | على ما يبدو، فإنهم يتوقّعون تدفّق وشيك لرأس المال، و يُقال أنّ ذلك سيعيد رفع سعر السهم |
Ao que parece, os legisladores destes países esperam que o medo de se ser preso impeça as pessoas de venderem sexo. | TED | عل ما يبدو، يأمل المشرعون في هذه البلدان أن الخوف من أن الاعتقال سوف يمنع الناس من الإتجار بالجنس. |
Leve 10 pessoas para o telhado. As outras esperam. | Open Subtitles | اجمع 10 أشخاص للصعود إلى السطح وعلى البقية الانتظار |
esperam saber mais do estado dela nas próximas 24 horas. | Open Subtitles | يأملون الوصول لمؤشر أفضل لأين ستصبح في اليوم التالي |
Os médicos esperam que haja uma combinação no ADN familiar. | Open Subtitles | الأطباء يأملون قد يكون هناك تطابق للحمض النووي العائلي. |
Entre os dois, esperam encurralar-nos aqui... contra o mar. | Open Subtitles | إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا قبالة البحر |
Sinto essa expetativa, e acomodo-me a ela, e vivo a minha vida de acordo com o que esperam que eu faça. | TED | أشعر بتوقعاتك، و من ثم أستوعب ذلك، و أعيش حياتى طبقا لما تتوقع منى أن أفعله. |
Mas vocês não esperam que aconteça nada de especial quando somam os seus quadrados. | TED | ولكنك لن تتوقع أي شيء مميز أن يحدث بجمع تربيعات الأرقام معا. |
Fantasias que vocês esperam que nós, mulheres reais, alcancemos. | Open Subtitles | أجل، ما زلتم تتوقعون أننا نتعايش مع نزواتكم |
Agora, todos os corvos num raio de 5 km esperam no passeio para apanhar o almoço. | TED | والآن، كل غراب على مسافة خمسة كيلومترات ينتظر قرب ممشى العبور منتظراً جمع الغذا. |
Por essa quantia eles esperam que milhões de mulheres, queiram ter relações com ele. Compreendes o que estou a dizer? | Open Subtitles | مقابل مبلغ كهذا فهم يتوقعوا الكثير من النساء سواء محتشمات أو لا ، هل فهمت ما أعني ؟ |
Nem tiveram... a coragem de lutar, mas esperam recompensa antes de pagarem seus impostos. | Open Subtitles | ولم تواتيكم الشجاعة لتحابوا . ولكن كلكم تنتظرون الحصيلة لتدفعوا ضرائبكم |
Como é que esperam que se mate alguém? | Open Subtitles | أىّ نوع من الناس هو هؤلاء؟ كيف يتوقّعون منّى قتل أحد؟ |
Investigadores esperam ansiosamente poder interrogar o Sargento Williams e a jovem... | Open Subtitles | يأمل المحققون بان يستجوبوا الشرطي ويليامز ليعرفوا منه |
As pessoas que esperam acabam sempre por nos tramar a vida. | Open Subtitles | الانتظار و المشاهده ستكلفك مجهود مضاعف كل مره |
As pessoas esperam escolher uma câmara durante um evento não agendado. | Open Subtitles | الناس تأمل ان تضغط على الكاميرا خلال حدث مرتب |
Bem, os bebés fingem o choro, param, esperam para ver quem vem e depois voltam a chorar. | TED | حسنا سيقوم الاطفال ببكاء مصطنع، يتوقفون، في انتظار رؤية من الذي سيأتي ومن ثم يعودون للبكاء. |
Tem muitos amigos e todos esperam que melhore depressa. | Open Subtitles | عنده أصدقاء كُثر. كلهم يتمنون له الشفاء العاجل. |
Nao sei o que esperam, mas ninguem vai pagar nada por nós. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما تتوقّع لكن لا أحد سوف يدفع أيّ شئ لنا. نحن لا نساوي شيء |
Uma seita de fanáticos, que esperam o Messias que acabará com todos os humanos. | Open Subtitles | طائفة متعصبة ، إنتظار مسيح الذي سينهي الحياة البشرية |
Se esperam viver mais de 85 anos, as probabilidades de terem Alzheimer serão de quase uma em duas. | TED | إذا كنتم تأملون العيش لعمر 85 فما فوق، ففرص إصابتكم بالزهايمرز هي واحد من اثنين. |