"esperam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يأملون
        
    • تتوقع
        
    • تتوقعون
        
    • ينتظر
        
    • يتوقعوا
        
    • تنتظرون
        
    • يتوقّعون
        
    • يأمل
        
    • الانتظار
        
    • تأمل
        
    • انتظار
        
    • يتمنون
        
    • تتوقّع
        
    • إنتظار
        
    • تأملون
        
    esperam conseguir uma foto de uma estrela de rock morta. Open Subtitles يأملون بالحصول على صورة لنجم روك ميت بجرعة زائدة
    Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, seja impecavelmente limpa. TED تتوقع أن سلسلة التوريد التي توصله الى المستشفى بالاغلب نظيفة
    Sei que esperam que nos juntemos logo à Frota. Open Subtitles أعلم أنكم جميعًا تتوقعون الانتظام في صفوف الأسطول
    Todos esperam que ele venha, mas ninguém está ansioso. Open Subtitles الجميع كان ينتظر مجيئه, ولكن لم يكُنوا قلقين.
    Está bem fortificada, mas não esperam um ataque vindo da selva. Open Subtitles إنّه خاضع لحراسة مشددة, لكنهم لن يتوقعوا هجوما من الأدغال
    Que esperam vocês que eles façam? Open Subtitles وتقتلوهم عندما يقاومونكم ماذا تنتظرون منهم أن يفعلوا؟
    Aparentemente, esperam uma injecção de capital, e o que se diz é que as acções irão ter uma reviravolta. Open Subtitles على ما يبدو، فإنهم يتوقّعون تدفّق وشيك لرأس المال، و يُقال أنّ ذلك سيعيد رفع سعر السهم
    Ao que parece, os legisladores destes países esperam que o medo de se ser preso impeça as pessoas de venderem sexo. TED عل ما يبدو، يأمل المشرعون في هذه البلدان أن الخوف من أن الاعتقال سوف يمنع الناس من الإتجار بالجنس.
    Leve 10 pessoas para o telhado. As outras esperam. Open Subtitles اجمع 10 أشخاص للصعود إلى السطح وعلى البقية الانتظار
    esperam saber mais do estado dela nas próximas 24 horas. Open Subtitles يأملون الوصول لمؤشر أفضل لأين ستصبح في اليوم التالي
    Os médicos esperam que haja uma combinação no ADN familiar. Open Subtitles الأطباء يأملون قد يكون هناك تطابق للحمض النووي العائلي.
    Entre os dois, esperam encurralar-nos aqui... contra o mar. Open Subtitles إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا قبالة البحر
    Sinto essa expetativa, e acomodo-me a ela, e vivo a minha vida de acordo com o que esperam que eu faça. TED أشعر بتوقعاتك، و من ثم أستوعب ذلك، و أعيش حياتى طبقا لما تتوقع منى أن أفعله.
    Mas vocês não esperam que aconteça nada de especial quando somam os seus quadrados. TED ولكنك لن تتوقع أي شيء مميز أن يحدث بجمع تربيعات الأرقام معا.
    Fantasias que vocês esperam que nós, mulheres reais, alcancemos. Open Subtitles أجل، ما زلتم تتوقعون أننا نتعايش مع نزواتكم
    Agora, todos os corvos num raio de 5 km esperam no passeio para apanhar o almoço. TED والآن، كل غراب على مسافة خمسة كيلومترات ينتظر قرب ممشى العبور منتظراً جمع الغذا.
    Por essa quantia eles esperam que milhões de mulheres, queiram ter relações com ele. Compreendes o que estou a dizer? Open Subtitles مقابل مبلغ كهذا فهم يتوقعوا الكثير من النساء سواء محتشمات أو لا ، هل فهمت ما أعني ؟
    Nem tiveram... a coragem de lutar, mas esperam recompensa antes de pagarem seus impostos. Open Subtitles ولم تواتيكم الشجاعة لتحابوا . ولكن كلكم تنتظرون الحصيلة لتدفعوا ضرائبكم
    Como é que esperam que se mate alguém? Open Subtitles أىّ نوع من الناس هو هؤلاء؟ كيف يتوقّعون منّى قتل أحد؟
    Investigadores esperam ansiosamente poder interrogar o Sargento Williams e a jovem... Open Subtitles يأمل المحققون بان يستجوبوا الشرطي ويليامز ليعرفوا منه
    As pessoas que esperam acabam sempre por nos tramar a vida. Open Subtitles الانتظار و المشاهده ستكلفك مجهود مضاعف كل مره
    As pessoas esperam escolher uma câmara durante um evento não agendado. Open Subtitles الناس تأمل ان تضغط على الكاميرا خلال حدث مرتب
    Bem, os bebés fingem o choro, param, esperam para ver quem vem e depois voltam a chorar. TED حسنا سيقوم الاطفال ببكاء مصطنع، يتوقفون، في انتظار رؤية من الذي سيأتي ومن ثم يعودون للبكاء.
    Tem muitos amigos e todos esperam que melhore depressa. Open Subtitles عنده أصدقاء كُثر. كلهم يتمنون له الشفاء العاجل.
    Nao sei o que esperam, mas ninguem vai pagar nada por nós. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تتوقّع لكن لا أحد سوف يدفع أيّ شئ لنا. نحن لا نساوي شيء
    Uma seita de fanáticos, que esperam o Messias que acabará com todos os humanos. Open Subtitles طائفة متعصبة ، إنتظار مسيح الذي سينهي الحياة البشرية
    Se esperam viver mais de 85 anos, as probabilidades de terem Alzheimer serão de quase uma em duas. TED إذا كنتم تأملون العيش لعمر 85 فما فوق، ففرص إصابتكم بالزهايمرز هي واحد من اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more