Eles devem viver em casulos Ndentro deste gelo com 15 kilometros de espessura eles estariam N ignorando o universo. | Open Subtitles | سيكونون ملفوفين في طبقة من الجليد بعمق 15 ميلاً لذا ولسحن الحظ , سيكونو غير مدركين لوجودنا |
Fui levado a acreditar que estariam cá outras pessoas. | Open Subtitles | أرغمت على التّصديق بأن أشخاصاً آخرون سيكونون هنا |
Nós sabíamos que estariam em segurança no nível 5. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنهم سيكونوا بأمآنٍ في الطابق الخامس. |
Pensei que vocês da Floresta Negra estariam ocupados a instaurar uma ditadura ou a derrubar uma democracia algures. | Open Subtitles | اعتقدت أنكم رجال البلاك فوريست ستكونون مشغولين في توطيد نظام ديكتاتوري والاطاحة بالديمقراطية في مكان ما |
Se não tivessem chamado a Al-Qaeda, ainda hoje estariam no poder. | TED | فان لم تكن القاعدة في أفغانستان .. لكانوا مازالوا اليوم على سدة الحكم |
JJ, os 2 advogados disseram que estariam aqui ao meio-dia. | Open Subtitles | جي جي المحاميان قالا انهما سيكونان هناك عند الظهر |
Se não fosse eu, vocês ainda estariam a contrabandear cigarros. | Open Subtitles | إذا لم أتفضل عليكم وساعدتكم لكنتم الآن تدخنون السجائر |
A HG, o Steve, a Sra. Frederic... todos eles estariam mortos. | Open Subtitles | اتش جيه ، ستيف ، السيدة فريدريك كلهم سيكونون موتى |
Eu precisava saber quando é que eles estariam próximos. | Open Subtitles | احتجت لأن أعلم متى سيكونون قريبين بما يكفي. |
Tornar-se-iam pensadores críticos com acesso a peritos, que estariam à disposição mas sem tomar decisões. | TED | ستكون عبارة عن تفكير نقدي مع إمكانية الوصول إلى الخبراء، الذين سيكونون متاحين للإستشارة، لا على القمة. |
Os oficiais não estariam melhor a trabalhar do que a sufocar no buraco? | Open Subtitles | أو ليس الضباط سيكونون بأفضل حال لو عمِلوا بدلاً من الأختناق فى هذه الحفرة |
Quando estivessem gastas, estariam prontos para ouvir. | Open Subtitles | عندما تلك الاحذية ستبلى سيكونون مستعدين وقتها للإستماع لاحقا .. |
Não te parece que ela estariam melhor num frigorífico? | Open Subtitles | هل هناك متذمرين ؟ هيا الا تعتقد انهم سيكونوا بحال افضل اذا تجمدوا |
- São a realeza das adolescentes. Se a North Shore fosse a "Us Weekly", estariam sempre na capa. | Open Subtitles | لو أن الشاطىء الشمالى لنا اسبوعيا هم دائما هناك سيكونوا عا الغطاء. |
Todos sabiam que o irmão dele estava a visitar-nos e que todos estariam no seu jantar de homenagem. | Open Subtitles | الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه |
estariam dispostas a fazer uma simples mudança na vossa dieta que pode salvar-vos a vida? | TED | هل ستكونون مستعدين لإجراء تغيير بسيط لنظامكم الغذائي و الذي يمكن أن ينقذ حياتكم؟ |
Se fossem simpáticos, estariam mortos e eu no jogo. | Open Subtitles | لو كانوا لطفاء لكانوا ميتين الأن وكنت أنا في المباراة |
Se me tivessem obedecido, ainda estariam vivos. | Open Subtitles | لو لم يفعلوا ما نهيتهم عنه ، لكانوا أحياء الآن |
Eles estariam vivos se você Não tivesse invadido minha casa. | Open Subtitles | كانا سيكونان على قيد الحياة لو لم تقتحموا بيتي |
Tiveram sorte por eu ter lesionado um tendão, ou ainda estariam a perseguir-me. | Open Subtitles | أنتم محظوظين لأنني استسلمت. وإلا لكنتم تطاردوني إلى الآن. |
Os velhos Samantha e Steven não estariam a ter esta conversa. | Open Subtitles | سامنتا وستيفن القديمان لم يكونا ليتحدثا هذه المحادثة اصلا |
Não sabia se estariam aqui quando acordasse. | Open Subtitles | لم اعلم أنكما الاثنان ستكونان هنا عندما استيقظ |
Eles não estariam na tua loja, se te recusasses a atendê-los. | Open Subtitles | لم يكن ليكونوا في متجرك لو أنك رفضت خدمتهم |
Se quisesse os presos soltos, eles estariam. | Open Subtitles | إن أراد أن يحرر السجناء لأصبحوا في الشوارع الآن |
Poderia ter sido por despeito? A princípio pensei que os homens estariam esfomeados. | Open Subtitles | تخميني الأول كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ ان الرجال هنا كَانوا جائعين |