As estatísticas são estas: Uma em cada cem pessoas normais é psicopata. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Estes dados têm de ser bem projetados, talvez auditados por empresas públicas de contabilidade para evitar mentiras estatísticas. | TED | يجب أن تعدّ كل هذه البيانات اعداداً جيداً، ربما تراجعها شركات محاسبة عامة لتجنب الإحصائيات الكاذبة. |
Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. | TED | نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة. |
Temos 200 anos de estatísticas com que podemos contar. | TED | فلديك 200 سنة من الإحصاءات التي عليك اعتمادها. |
Multidões fornece diferentes análises estatísticas da população de sentimentos nas últimas horas. | TED | الغوغاء تقدم مختلف أعطال الإحصاء لعالم المشاعر في الساعات القليلة الفائتة. |
Vou fazer-vos três perguntas que vos ajudarão a conseguir detetar más estatísticas. | TED | أريد أن أسألكم ثلاث أسئلة ستساعدكم في تحديد بعض الإحصائيات السيئة |
Já ouviram, no início, as estatísticas, sobre a contribuição extraordinária dos cigarros para as doenças e mortes. | TED | لذا سمعت الإحصائيات في البداية عن المساهمة غير العادية التي تخلقها السجائر من الوفيات والأمراض. |
Se está a falar de África, teria de ver as estatísticas. | Open Subtitles | حسنًا,إن كنا نتحدثُ بشأن أفريقيا لابد أن أرى الإحصائيات بنفسي. |
Tem dormido no escritório... anda a analisar documentos, estatísticas... | Open Subtitles | إنه ينام في مكتبه. يقوم بفحص الملفات, الإحصائيات. |
E a compaixão é libertada em círculos cada vez maiores, através de sinais e histórias, e nunca por estatísticas e estratégias. | TED | و تتّسع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص، و ليس عبر الإحصائيات و الإستراتجيات. |
Em vez de publicarmos o texto completo, íamos publicar estatísticas sobre os livros. | TED | قلنا، حسنا بدل نشر النصوص الكاملة، سنقوم بنشر إحصائيات حول الكتب. |
Vejamos algumas estatísticas muito simples. | TED | لذا، دعونا ننظر إلى إحصائيات أساسية بهذا الصدد |
Disse-vos que as estatísticas do mundo não têm sido devidamente disponibilizadas. | TED | اخبرتكم أن إحصائيات العالم ليست متاحة بشكل جيد. |
O atual dirigente das estatísticas das NU não diz que é impossível. | TED | الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل |
[Feridas Crónicas: O Problema] Encontrei estatísticas mais desconcertantes à medida que prossegui com esta investigação. | TED | لذلك المزيد من الإحصاءات المذهلة تم العثور عليها كما استمريت في هذا البحث. |
Podemos usar as estatísticas ou usar os casos. | TED | حيث يمكنك إستخدام الإحصاء أويمكن إستخدام القصص. |
O Projeto 100 Raparigas dá-nos algumas boas estatísticas. | TED | من مشروع 100 فتاة وهو يعطينا معلومات احصائية رائعة |
Os cromos dos números não têm vida social quente, e segundo estatísticas de compatibilidade sexual entre todos os colégios de Inglaterra. | Open Subtitles | مهوسو الأرقام ليس لديهم حياة أجتماعية حميمية لقد قمت بعمل أحصائيات جنسية توافقية لمسح كل الجامعات في إنجلترا. |
Um outro programa chamado Cartografia de Probabilidades estatísticas faz em seguida uns cálculos matemáticos que determinam se qualquer uma destas anomalias são clinicamente significativas, permitindo-nos chegar a um diagnóstico neurológico muito mais preciso dos sintomas da criança. | TED | وبرنامج اخر يسمى تخطيط الإحتمالات الإحصائية بعدها يقوم بإجراء الحسابات الرياضية لتحديد إذا ما كان إحدى هذه الشذوذ هي ذات أهمية طبيا ليسمح لنا بلحصول على المزيد من دقة التشخيص العصبي لأعراض الطفل. |
Ninguém tem melhor acesso às estatísticas do que o Presidente. | Open Subtitles | لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات أفضل من الرئيس |
O trabalho consistiria em analisar bases estatísticas à procura de inconsistências. | Open Subtitles | سيكون عملك هو مراجعة قوائم إحصائية وإيجاد عدم التوافق بينها |
Agora, quanto a vós não sei, mas avaliando as circunstâncias, qualquer juiz do mundo, olharia para as estatísticas e para as provas, e condenaria qualquer governo por abuso infantil. | TED | الآن، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق، لكنها محاكمة الظروف، صحيح، أي قاضي في كل العالم، سينظر للإحصائيات والأدلة، وسيجد أن أي حكومة في عمرها مذنبة بتهمة الإعتداء على الأطفال. |
Estou a aceder às transcrições anónimas e análises estatísticas associadas de mais de 38 mil sessões de terapia. | Open Subtitles | أنا ألج لنصوص مجهولة و مرتبطة بتحليل إحصائي ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة |
E esta é apenas uma das muitas estatísticas alucinantes com que os matemáticos dos direitos autorais lidam diariamente. | TED | وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً |
Se são altos, morenos e bem-parecidos, ela esquece as estatísticas vitais. | Open Subtitles | لو كانوا جميلين فأنها تنسى الإحصائات الأخرى |
A maioria dos cientistas pensam lá chegar, através das estatísticas, e da potência acrescida dos computadores. | TED | يعتقد معظم العلماء أننا سنحقّق هذا بالاعتماد على الإحصائيّات والقدرات الحاسوبيّة المتزايدة. |
O que demonstramos foi que bebês calcularam as estatísticas numa nova língua. | TED | وماذا أثبتته هذه التجربة أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة. |