Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos. | Open Subtitles | لا ، لقد أخبرتك علي المغادرة خلال عشر دقائق |
Eu disse-te. Quando vão para o céu, Já não regressam. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا |
Eu disse-te, estou-me a candidatar para a claque da escola. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أريد أن أنضم إلي فريق المُشجعات |
Eu disse-te que nem sei conduzir um carro com mudanças. | Open Subtitles | قلت لك إنني لا أجيد قيادة سيارة غير آلية |
Mas nunca o devias ter usado. Eu disse-te que era um erro. | Open Subtitles | ما كان يجب ان تستأجره لقد اخبرتك ان هذا خطأ فادح |
É verdade, Eu disse-te. Eles são apenas miúdos. Miúdos fazem qualquer coisa. | Open Subtitles | انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ |
Mas Eu disse-te como ficavas sensual com ele vestido, não disse? | Open Subtitles | لَكنِّي أخبرتُك كيف نَظرتَ اليك فى ثوبِ النوم، أليس كذلك؟ |
Eu disse-te antes que não contam as palavras, mas sim o sentimento. | Open Subtitles | ، لقد أخبرتكِ من قبل، الموضوع لا يتعلّق بالكلمـات بل بالمشـاعر |
Eu disse-te. Então tens a tua casa, agora! ? | Open Subtitles | لقد أخبرتك, إذاً أصبح لديك مكانك الخاص ؟ |
Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. | Open Subtitles | حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري |
Eu disse-te, é um gênio. Aquele Duque sabe certamente dançar. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنه عبقري هذا الدوق بالتأكيد يستطيع الرقص |
Vês, Eu disse-te que isto era um bom sítio. | Open Subtitles | هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع |
Vês, Eu disse-te que se passava alguma coisa naquela casa. | Open Subtitles | أترين, لقد أخبرتك شيئاً ما يحصل بداخل ذاك المنزل |
Fode-te. Eu disse-te, eu consegui pelos meus resultado do SAT. | Open Subtitles | توقف لقد أخبرتك أنني حصلت علي الدرجات من دراستي |
Eu disse-te para usares branco! Avó, largue o telefone! | Open Subtitles | أنا قلت لك ألبس الأبيض جدتي أغلقي الهاتف |
Eu disse-te para não vires aqui e quebrares as regras, não foi? | Open Subtitles | قلت لك لا تأتي بالقرب من هنا تخترقين القوانين.. اليس كذلك؟ |
Eu disse-te. Somos só duas pessoas a viajar na mesma direcção. | Open Subtitles | لقد اخبرتك , نحن فقط شخصان مسافران في نفس الاتجاه |
'Pá, foi por pouco. Eu disse-te que isto era uma má ideia. | Open Subtitles | يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة |
Ela tem razão, Michael, Eu disse-te para não encomendares essas coisas. | Open Subtitles | انها على حق،يا مايكل، أخبرتُك أَنْ لا تَطْلبَ تلك الأشياءِ. |
Estás a ver, Eu disse-te para não leres a carta. | Open Subtitles | كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة. |
Eu disse-te que te queria em casa antes do anoitecer. | Open Subtitles | قلت لكِ بأني أريدك في المنزل قبل حلول الظلام |
Eu disse-te o quão perigoso aquele homem era. Isso foi estúpido. | Open Subtitles | و لقد أخبرتكَ كم هذا الرجل خطيراً.هذا غباء منكَ. |
Não, não estou a evitá-lo, mas, Eu disse-te, ainda não sei bem o que lhe dizer. | Open Subtitles | لا ، أنا لا أتجنبه ، لكن لقد قلتُ لكِ أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول له حتى الآن |
Olha como está porreiro. Eu disse-te que o púrpura era a tua cor mágica. | Open Subtitles | أنظر كم هو عظيم , أنا أخبرتك الأرجوانى هو لونك السحرى |
Ei, Eu disse-te para não vires, mas aqui estás tu a seguir-me. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أن تهرب هناك ولكن ها أنت هنا تلحقني |
Teve de ser. Tinha de fazer alguma coisa. Eu disse-te. | Open Subtitles | إضطررت لذلك , إضطررت لفعل شيء , لقد حذرتك |
Eu disse-te que havia gente que adorou o nosso trabalho! | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أن هناك العديد من الناس تحب عملنا. |
Eu disse-te que queria ser mãe e fugiste tão rapidamente... | Open Subtitles | انا اخبرتك اننى اريد ان اكون اما وانت ابتعدت سريعا |