ويكيبيديا

    "eu que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انا من
        
    • أنا التي
        
    • أنا الذى
        
    • انا الذى
        
    • انا الذي
        
    • أنا مَن
        
    • وأنا من
        
    • لأنني من
        
    • وأنا الذي
        
    • وأنا التي
        
    • من نفسي
        
    • أنا هو الذي
        
    • أنا من قام
        
    • أنا الذي
        
    • أنا التى
        
    Mas desta vez, não fui eu que mudei as regras. Open Subtitles ولكن لم أكن انا من غيرّ القواعد هذه المرة
    Não sou eu que ando carregado de prata. Obrigado, irmão Garth. Open Subtitles لست انا من يحمل الفضّه او شكرا لك اخ جارث
    E eu que pensava que o bafo dos cães era horrível. Open Subtitles أوه.و أنا التي إعتقدت أن أنفاس الكلب كانت كريهة الرائحة
    - Não sabia. - Fui eu que entrei de rompante. Open Subtitles ليس لديكِ أي فكرة أنا التي تدخلت في الأمر
    As vezes acho que eu que deveria dormir amarrado na cama. Open Subtitles أقسم أننى أحيانا أنا الذى يجب أن يرتدى خوذة السرير
    Fui eu que pedi ao Senado para proteger este planeta. Open Subtitles انا الذى قمت بسؤال مجلس الشيوخ بحماية هذا الكوكب
    Riam-se à vontade, fui eu que tratei do assunto. Open Subtitles اضحك عليها اسف ياابن العاهره انا الذي يتعامل
    Não, não, não. Eu convidei-os, sou eu que ofereço. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، كلاّ أنا مَن دعوتك، إنها ضيافتي
    Mna. Pope, fui eu que liguei para a sua casa. Open Subtitles انسة بوب لقد كنت انا من يتصل بهاتف منزلك
    Eu, que fiz boas previsões para comprar acções da Polaroid a 8,5. Open Subtitles انا من يمتلك البصيرة الواسعة ببولاريود فى 8.5.
    Como farei se for eu que precise de ajuda? Open Subtitles كيف أفعل هذا و انا من يحتاج المساعدة
    Sou eu que a tenho procurado todos estes anos. Open Subtitles أنا التي كانت تبحث عنها طوال هذه السنوات
    Quando vivíamos juntos, era sempre eu que matava as aranhas. Open Subtitles عندما كنا نعيش سوياً، كنت أنا التي تقتل العناكب
    E a mãe diz: "Oh! Sou eu que vou a guiar?" TED والأم قالت ، " أوه ! هل أنا التي أقود؟"
    Sou eu que vivo para eles, ou eles vivem para mim? Open Subtitles هل أنا الذى أعيش من أجلهم ؟ أم هم الذين يعيشون من أجلى ؟
    Mas fui eu que me confessei a si. A confissão foi minha. Open Subtitles ولكنه كان انا الذى أعترفت لك كان أعترافى
    Fui eu que escolhi ser espião, e foi ele que pagou. Open Subtitles انا الذي اخترت ان اكون جاسوس وهو من دفع الثمن
    Fui eu que concedi as visitas. Tenho a guarda das crianças, não sou obrigada a fazer isso. Open Subtitles أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك
    E eu que pensava que os ninjas sabiam dominar as suas emoções. Open Subtitles وأنا من إعتقدتُ أنّ أفراد النينجا لديهم سيطرة كاملة على عواطفهم.
    De qualquer forma, achei que deviam ouvir isto de mim... porque fui eu que vos contratei. Open Subtitles على أي حال، ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني. لأنني من عينكما.
    E deixai que diga - eu que nunca chorei - que as minhas lágrimas são oradores persuasores. Open Subtitles ودعوني أقول، وأنا الذي لم تبكِ عيناي قط إن دموعي الآن هي خطيب لساني الحاكمة
    E eu que pensei que usaste essa gravata sexy só para mim. Open Subtitles وأنا التي ظننت أنك ترتدي ربطة العنق المثيرة هذه لأجلي
    Não fui eu que virei as costas, Lars. Open Subtitles أنا لم أغادر من نفسي لقد أُستبعدت
    Sou eu que decido aonde vai ou não vai. Open Subtitles أنا هو الذي يقرر إلى أين تذهبين و إلى لا تذهبين
    Sim, mas fui eu que cancelei depois de me teres convidado. Open Subtitles لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال
    Fui eu que lancei o olhar sobre uma mulher. Open Subtitles وماذا لدي لأغفر لك؟ أنا الذي حدقت بالمرأة
    Desculpa, mas não sou eu que me ausento meses a fio. Open Subtitles عفوا ، فلست أنا التى تسافر لشهور و شهور كل مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد