ويكيبيديا

    "eu vos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكم
        
    • أحببتكم
        
    • سألتكم
        
    O que eu quero que façam todos agora é pensar no mamífero que eu vos vou descrever. TED ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم.
    Se eu vos mostrasse estas duas paisagens urbanas, e vos perguntasse qual é a mais bonita, qual seria a vossa resposta? TED إذا كشفت لكم عن مشهدين حضريين، وطلبت منكم أي واحد منهما هو الأكثر جمالًا، أي واحد ستقولون إنه الأجمل؟
    20 passos acelerados, 20 passos saltados e logo cair sobre o estômago levantem-se e repitam até que eu vos mande parar. Open Subtitles عشرون خطوة سريعة عشرون خطوة ثم تسقطون بسرعة على بطونكم تنهضون ثم تفعلون ذلك ثانية حتى أقول لكم توقفوا
    Amem-se... como eu vos amei. Open Subtitles كما أحببتكم... لذا أحبوا بعضكم بعضاً... .
    Que vos ameis uns aos outros Como eu vos amei. Open Subtitles هذهي قدرتي هل تحبها ك jلقد أحببتكم.
    Se eu vos perguntar qual delas acham mais bonita, provavelmente vocês sentem-se atraídos pelas duas de baixo, TED و إذا سألتكم أي صورة تجدون أجمل، ستختارون و بالتأكيد الصورتان بالأسفل.
    Se eu vos pedir para pensarem nas ideias da Al-Qaeda, há uma coisa que nos vem imediatamente à cabeça. TED إذا سألتكم أن تفكروا في ماهية أفكار القاعدة ، ذلك شيئ يخطر سريعاً على أذهانكم .
    Por isso, talvez agora seja uma boa altura para eu... vos explicar umas coisas acerca da menopausa. Open Subtitles لربما الآن هو وقت جيد بالنسبة لي كي أشرح لكم بعض الأشياء حول سن اليأس
    Eu tenho um plano, mas para eu vos poder dizer qual é esse plano, preciso de vos contar uma pequena história, que estabelece o contexto. TED أنا لدي خطة و لكن قبل ان اطرح هذه الخطة علي ان احكي لكم قصة قصيرة لتوضيح الفكرة.
    E se eu vos dissesse que o tempo tem raça, uma raça no modo contemporâneo como entendemos a raça nos EUA? TED ماذا إن قلت لكم أن للوقت عِرق؟ عِرق بالمعنى المعاصر للكلمة كما نفهما في الولايات المتحدة الأمريكية.
    E se eu vos disser que podemos mudar estas estatísticas, literalmente mudar o destino do nosso cérebro, sem dependermos de uma cura nem de progressos na medicina? TED ماذا لو قلت لكم أن بإمكاننا تغيير تلك الإحصاءات، وأن بإمكاننا أن نغير مصير عقلنا حرفياً، دون الاعتماد على علاج شافٍ أو تطورات طبية؟
    O que eu vos quero dizer hoje é que apesar dos problemas serem reais, as soluções também o são. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    S eu vos disser que há alguém por trás do ecrã que tem muito êxito, vêm logo à cabeça certas ideias. TED اذا قلت لكم انه هناك شخص خلف الشاشة وهو ناجحٌ جدا جدا .. فإن عدة افكار سوف تخطر على بالكم على الفور
    Os profissionais nunca se aproximam de nós, excepto naquele caso da Sylvia Browne que eu vos contei há bocado. TED والمحترفين لم يقتربوا منا ابدا، إلا في حالة سيلفيا براون قلت لكم عنها قبل لحظة
    O que eu vos digo é que estas escolhas caras e complicadas não é simplesmente que não ajudam, TED ما أقوله لكم هو أن هذه البدائل المعقدة والباهظة الثمن، ليس فقط لا تعين.
    vocês como fabricantes, enquanto eu vos passava a informação industrial que vos tornou competitivos, bem sucedidos. Open Subtitles أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية والتي جعلتكم متنافسين ناجحين
    E eu vos amei. Open Subtitles وأنا أحببتكم
    Suponham que eu vos pergunto quantos pinguins estão ali. TED لنفرض أنني سألتكم عن عدد البطاريق.
    Mesmo se olharmos para coisas como a diversidade e a inclusão no local de trabalho, se eu vos perguntasse que combinação de sexo-etnia tem menos probabilidades de ser promovida a posições de gestão superior quem pensam que seria? TED حتى وإن نظرنا إلى شيء ما مثل التنوع والشمول في مكان العمل، إن سألتكم أي خليط عرقي جنسي هو الأقل الاحتمالاً بأن يترقى إلى مناصب إدارية عليا، من باعتقادكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد