A Mesa Anatomage mostra exatamente como a anatomia apareceria num raio X. | TED | لذلك، تبيّن طاولة أناتوماج بالضبط كيف سيتم التشريح في الأشعة السينية. |
Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
Um: precisamos de saber onde estamos e exatamente que horas são. | TED | أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط |
Isto é exatamente o tipo de casa que odeias. | Open Subtitles | حسناً، هذا النوع من الاماكن انت تحديداً تكرهينها |
Lembro-me exatamente onde estive e o que fiz naquele dia. | TED | واتذكر تماما اين كنت وماذا كنت اعمل ذلك اليوم. |
Então, como é exatamente uma conservação inteligente do oceano? | TED | إذن، كيف يبدو تحديدًا الحفاظ الذكي على المحيطات؟ |
Aristóteles tratou de responder exatamente a esta pergunta há mais de dois mil anos, com o Tratado sobre Retórica. | TED | بدأ أرسطو في الاجابة على هذا السؤال تماماً قبل أكثر من 2،000 سنة في أطروحته بشأن الخطابة. |
"Quando um supervisor vem visitar-nos, "são exatamente essas coisas que ele verifica. | TED | عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها. |
Desenvolvemos a química que penetra no monte de pó, na pilha de nanopartículas e vai buscar exatamente aquelas de que precisamos. | TED | قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط. |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Quando falamos de gerações, todos sabem exatamente sobre o que falamos. | TED | عندما نتحدث عن الأجيال، يعلم الناس بالضبط ما نتحدث عنه. |
Sei que parece uma loucura mas foi exatamente o que fizemos, | TED | تبدو هذه فكرة جنونية، لكن هذا بالضبط ما قمنا بفعله. |
Esta configuração irá capturar exatamente duas unidades de energia. | TED | سوف يلتقط هذا التكوين وحدتين من الطاقة بالضبط |
Isto é exatamente como ele entendeu que eu deveria viver. | Open Subtitles | هذه تحديداً هي الهيئة التي أرادني أن أعيش عليها |
É exatamente isso que devíamos fazer. Fizeste esta resolução acontecer. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار |
É o meu nariz à direita e agora estamos exatamente aqui. | TED | هذا أنفي إلى اليمين، والآن سوف نذهب هنا، هناك تماما |
Aqueles que são patrões percebem exatamente o que eu quero dizer. | TED | ويعرف أرباب العمل الذين هم أولئك منكم تماما ما أعنيه. |
Foi exatamente por isto que não te disse antes. Sabia que isto ia subir-te à cabeça. | Open Subtitles | لهذا السبب تحديدًا لم أخبركِ من قبل وثقت بأنكِ ستضخمين من تلك الأمور |
E é exatamente por isso que precisamos manter-te longe dele. | Open Subtitles | ولهذا تحديدًا يتحتّم أن نبعدك عن سبيل الأذى. |
Aquilo que sentimos vai determinar exatamente até que ponto podemos ser inovadores. | TED | كيف نشعرُ إزاء هذا سيحدد تماماً كيف يمكننا أن نكون مبتكرين. |
O perigo disto para os meus alunos é que correm o risco de sair da universidade apenas com algumas pessoas que são exatamente como eles. | TED | الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا. |
exatamente quando é que você decidiu que iria ficar com o resgate da zebra? | Open Subtitles | متى قرّرت بالضّبط بأنّك ستقوم بالإحتِفاظ بِفدية الحمار الوحشيّ؟ |
Porque, por exemplo, se aprovarmos uma lei que permite aos patrões despedirem empregados por comportamento homossexual, onde é que vamos traçar o limite, exatamente? | TED | لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟ |
Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. | TED | نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس |
Na verdade, sim. É exatamente isso que quero que faças. | Open Subtitles | في الحقيقةِ، أجل، ذلك بالضبطِ ما أُريدُكَ أن تفعله. |
Mas quando Schillinger se inteire, verá seu gesto exatamente por isso é. | Open Subtitles | لكن عِندما يَعرِف شيلينجَر سيَرى لَفتَتُكَ على ما هيَ عليها بالضَبط |
Até agora, era difícil saber exatamente porque os países têm sido muito sigilosos quanto à pesca de longa distância. | TED | حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة. |
POR RESPEITO AOS MORTOS, A HISTÓRIA FOI CONTADA exatamente COMO OCORREU. | Open Subtitles | إحتراماً للموتى تم سرد باقي تمامّاً كما وقعتّ. |
Onde é que ele casa exatamente? Disseram-me para lá ir. | Open Subtitles | أنت لا تعرف بالظبط أين الملك سيتزوج، أليس كذلك؟ |