Podemos mover-nos lá dentro, ter diferentes tipos de experiências. | TED | يمكنكم الدخول فيه ، لتحصلوا على تجارب مختلفة. |
Portanto, estas experiências de vida artificial ajudam-nos a definir um rumo potencial entre os sistemas não-vivos e sistemas vivos. | TED | لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية. |
Imaginem se vocês, enquanto alunos do secundário tivessem o satélite por uma semana e fizessem experiências espaciais com ele. | TED | لذا تخيل، إذا كنت كمدرسة ثانوية لتمتلك القمر الصناعي لمدة أسبوع و يمكنك عمل تجارب فضائية باستخدامه. |
Agora já estamos a começar a ver algumas experiências aqui. | TED | الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا. |
Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
Ou será antes aqui, junto das pessoas que apenas tiveram uma ou duas experiências homossexuais até agora? | TED | أو انها تنتهي هنا عند من لديهم تجربة أو اثنين فقط كمثيلي الجنس حتى الآن؟ |
Mas é óbvio que as experiências alucinatórias estão muito mais ligadas à perceção vulgar do que julgávamos. | TED | ولكن أصبح واضحًأ أن تجارب الهلوسة مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بالإدراك الحسي أكثر مما كنا نعتقد. |
Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Eram histórias sobre experiências de raparigas durante os seus períodos. | TED | وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية. |
Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. | TED | وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف. |
Detalhando experiências com DNA de peixe nos nadadores olímpicos. | Open Subtitles | تفاصيل تجارب الجينات الوراثية للسمك عل سباحين الأولمبيات |
E eu tenho as melhores experiências próximas da morte que qualquer um. | Open Subtitles | و أنا لدي تجارب قريبة من الموت أكثر من أي أحد. |
As experiências tinham que estar erradas, e estavam mesmo. | TED | وكانت التجارب لتكون على خطأ، وقد كانت خطأ. |
Dessas conversas surgiram ideias novas e começámos com algumas pequenas experiências. | TED | كنتيجة لتلك المحادثات تولدت أفكار جديدة وبدأنا بعض التجارب الصغيرة. |
Estas experiências deram-me uma consciência profunda das atrocidades e injustiças do mundo. | TED | إذًا فهذه التجارب أعطتني إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية والظلم في العالم. |
Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. | TED | حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب. |
Podemos ter experiências mais ricas a partir da nossa tecnologia. | TED | ويمكننا أن نحصل على تجربة أكثر ثراءً من تقنياتنا. |
Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. | TED | وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة |
Ele conhecia as experiências de Galileu para procurar determinar se a luz tem velocidade. | TED | وكان على ذراية بتجارب غاليليو في محاولته لإثبات إذا ماكان للضوء سرعة أم لا. فغاليلو قام بتلك التجربة الجميلة |
Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Não falamos em "curas", mas em experiências emocionais corretivas. | Open Subtitles | نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك |
Esqueces as tuas tarefas. Fazes essas experiências esquisitas no quarto. | Open Subtitles | أنت اهمل واجباتك المنزلية تقوم بتجارب غريبة في غرفتك |
Se tivessem, então as minhas experiências podiam... ser consideradas cruéis. | Open Subtitles | إذا كان لديه.. لإن تجاربي يمكن أن تعتبر وحشيةً |
Deram-nos... um inteiro novo mundo de beleza e futuras experiências. | Open Subtitles | لقد منحتونا عالم جديد من الجمال ومن خبرة المستقبل |
Em momentos como esse, elas partilham as suas experiências de perda. | TED | في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء. |
Ele estudava no 2º ano e voluntariou-se para experiências psíquicas. | Open Subtitles | كان طالباً من السنة الثانية متطوعاً للخضوع لتجارب ذهنية. |
Todos temos diferentes passados familiares, experiências diferentes, e psicologias diferentes. | TED | نحن نملك خلفيات عائلية مختلفة، خبرات مختلفة، ونفسيات مختلفة. |
Lembras-te das experiências sobre a teoria do gás na universidade? | Open Subtitles | هل تتذكرين تجاربنا الفكرية على نظرية الغاس في الجامعة |
Kira deu início às experiências com presos para desmistificar o que acontece à vítima antes da morte. | Open Subtitles | من الواضح أن كيرا قام بـ بعض الاختبارات على السجناء بالتحكم بتحركاتهم مباشرة قبل الموت |