Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. | TED | من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم. |
Por exemplo, os estados competem vigorosamente para atrair novas fábricas de automóveis ou expandir as fábricas de automóveis. | TED | على سبيل المثال، فإن الولايات تتنافس بشكل فاعل لجذب مصانع السيارات الجديدة أو توسعة المصانع الراهنة. |
Outros 4,4% vai para a grande quantidade de fábricas que produzem os bens que compramos todos os dias. | TED | 4.4 ٪ أخرى تذهب إلى مجموعة كبيرة من المصانع التي تصنع المنتوجات التي نشتري كل يوم. |
Estão a pensar em enviar dinheiro para construir lojas e fábricas. | Open Subtitles | يفكرون فى أرسال أموال إلى هنا لتشييد مخازن وأنشاء مصانع |
Comecei a meter-me cada vez mais dentro das fábricas. | TED | وبدأت في العثور على مزيد ومزيد من المصانع. |
As fábricas precisam de desenvolver processos de fabrico com eficiência energética que consolidem etapas e componentes dos ténis. | TED | يتوجب على المصانع تطوير عملية تصنيع ذات فائدة طاقية بدمج كل من خطوات وأجزاء الحذاء الرياضي. |
fábricas que foram mudadas e reconstruídas atrás dos Montes Urais, estão a trabalhar 24 horas por dia. | Open Subtitles | اعيد بناء المصانع التى تم نقلها مسبقا خلف جبال الاورال واصبحت تعمل على مدار الساعه |
Há a ponte, várias fábricas, o snack. - Estamos no jogo. | Open Subtitles | إذاً يوجد الجسر، عشرات المصانع وهذه المقهى، نحن في اللعبة. |
As crianças que trabalham em fábricas no estrangeiro para fazer esta porcaria. | Open Subtitles | الاطفال الذين يعملون في المصانع ماوراء البحار ليصنعو لنا هذه الحماقات |
Essas fábricas provavelmente nunca viam um inspetor. | TED | هذه المصانع في الاغلب لن تتلقى أي زيارة من مفتش |
Logo, veículos, edifícios e fábricas muito eficientes poupam petróleo e carvão, e também gás natural, que os pode substituir. | TED | لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما. |
É dado adquirido de que as fábricas chinesas são opressivas e que é o nosso desejo de bens baratos que as torna assim. | TED | اُتخذت كمسلمة به أن المصانع الصينية قمعية، وأنه من رغبتنا في السلع الرخيصة التي تجعل منهم ذلك. |
Navios no Texas, Refinarias de petróleo em Seattle... e uma fábrica em Chicago... que faz miniaturas de fábricas. | Open Subtitles | شركة نقل في تِكساس, مصفاة بترول في سِياتل و مصنع في شيكاجو يقوم بتصنيع مصانع صغيرة |
Sabemos que vocês explodiram as fábricas de True Blood. | Open Subtitles | نحن نعلم أنكم الذين فجرتم مصانع الدم الحقيقي. |
O único problema era que alguns dos trabalhadores da produção, nas fábricas em Delware e Nova Jersey, enlouqueceram. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة كانت بعض العمال الذين عملوا على المواد في مصانع ديلاوير و نيوجيرسي اُصيبوا بالجنون |
E precisamos de ser capazes de construir isso usando técnicas de fabrico simples e fábricas que não nos custem uma fortuna. | TED | و لكي نكون قادرين على صنع هذا الشئ، نحتاج إلى استخدام تقنيات تصنيعية بسيطة و مصانع لا تكلفنا مبالغ ضخمة. |
Isto é uma linha em que recuperam os fios e entrelaçam os fios antes de irem para as fábricas de têxteis | TED | هذا هو الخط الذي يحصلون فيه على الخيوط و يقومون بجدل الخيوط مع بعضها لتجهيزها قبل الدخول إلى المصنع |
O meu bisavô era um bêbado de Detroit, que às vezes conseguia manter um emprego nas fábricas. | TED | كان جدي الكبير مدمنًا على الكحول في ديترويت، الذي تمكّن من الاستمرار بوظيفة في مصنع. |
Tu ficas por medo que as tuas fábricas e armazéns sejam pilhados. | Open Subtitles | بقائك يتعلق بخوفك من أن تُسرق مصانعك و مخازنك |
Por exemplo, tentamos colocar as nossas fábricas no exterior para reduzir custos e tirar proveito da mão de obra barata. | TED | على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة |
Vamos ver a cadeia de distribuição, pegamos nos nomes das fábricas, fazemos uma amostra aleatória, enviamos inspetores sem pré-aviso para inspecionar essas fábricas e depois publicamos os resultados. | TED | سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج |
Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. | Open Subtitles | القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا. |
Que vão para as fábricas produzir munições, ou que combatam com as forcas armadas? | Open Subtitles | والذهاب للمصانع لتصنيع الذخائر ؟ من المعهد النسائى ,500 أمرأة ... |
Este é o nosso centro de operações, controlamos as nossas fábricas todas a partir daqui. | Open Subtitles | هذا مركز القيادة نحن نتحكم بالمصانع هنا اين شيكاغو .. |
Temo robôs nas fábricas que ajudam a montar os carros que guiamos atualmente. | TED | لدينا روبوت تستخدم في التصنيع و تساعد في السيارات التي نقودها اليوم. |
Estas são duas fotografias tiradas em fábricas de vestuário na província de Guandong e fábricas de vestuário na Índia. | TED | هاتان الصورتان لمصانع ملبوسات في إقليم غوانغ دونغ الصيني ومصانع الملبوسات في الهند. |
Michel Foucault, um filósofo do século XX, percebeu que este modelo podia ser usado não apena para as prisões, mas para todas as instituições que queiram controlar o comportamento humano: escolas, hospitais, fábricas, locais de trabalho. | TED | أما فيلسوف القرن العشرين، الفرنسي ميشيل فوكو فأدرك أن ذلك النموذج من الممكن استخدامه ليس فقط على السجون بل في كل مؤسسة ترغب في التحكم بالسلوك الإنساني: المدارس والمستشفيات والمصانع وأماكن العمل. |
Se o Monroe conseguisse recuperar a energia, isso significaria tanques, aviões, fábricas. | Open Subtitles | فلو حصل مونرو على الطاقة فان ذلك يعني دبابات وطائرات ومصانع |
-Proteger as fábricas de cocaína. | Open Subtitles | لحِماية مصانعِ الكوكايينِ |