Vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. | TED | كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة. |
Todos estes esforços são ótimos, mas estão a trabalhar isoladamente. Muitos deles, infelizmente, têm falta de fundos. | TED | جميعها جهود رائعة إلا أنها تبقى منفصلة عن بعضها، وكثير منها يعاني من نقص التمويل. |
Os três operários foram libertados por falta de provas. | Open Subtitles | العاملون الثلاثة تم اطلاق صراحهم بسبب قلة الادلة |
Em situações assim, a falta de controle pode ser a pior parte. | Open Subtitles | في حالة مثل هذه قلة السيطرة يمكن أن تكون الجزء الأصعب |
E 40 estados já têm uma enorme falta de enfermeiros. | TED | و 40 ولاية لديها بالفعل نقص حاد في التمريض. |
Há falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. | Open Subtitles | هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة |
Ouve, digamos que tu sobrevives à selva e a falta de água, com o que encontres, serpentes, animais ou coisas piores, não vais poder sair do acampamento. | Open Subtitles | دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك فلن تخرج من المعسكر |
Pequenos fragmentos, falta de fraturas circulares ou radiantes ou restos aderentes. | Open Subtitles | شظايا مسننه صغيره قله الدوائراو نقص فى الاشعه اوالتصاق النتوءات |
Parece que a falta de comida turva-lhe o juizo. | Open Subtitles | يبدو أن نقص الطعام يجعل عقلك ينطق بتفاهات |
Mas a falta de veneno não faz a mordida menos dolorosa. | Open Subtitles | ومع ذلك قلة السمّ لديها لا يجعل العضة أقل إيلاماً |
A tua linguagem corporal revelava uma certa falta de entusiasmo. | Open Subtitles | لغة جسمكِ أشارَ إليه أي قلة مُتَأَكِّدة مِنْ الحماسِ. |
Sei lá, falta de auto-estima, falta de controlo de impulsos? | Open Subtitles | آه، ما هذا، احترام منخفض قلة السيطرة على النفس |
Bem, fisicamente não há nada errado com você fora os sintomas você descreveu que podemos atribuír a falta de dormir. | Open Subtitles | حسنا, جسديا لا يوجد أي شيء بك عدا ذلك الأعراض التي وصفتها يمكن أن تكون بسبب قلة النوم |
Não parece que chore à noite por falta de atenção. | Open Subtitles | لا أظنها تبكي في الليل من قلة الاهتمام بها |
A falta de qualquer sentido claro torna Godot permanentemente aberto a interpretações. | TED | انعدام وجود أي شرح واضح يجعل غودوت متاحًا لكافة أنواع التفسيرات. |
Portanto não tomem o que vou fazer por hipocrisia ou desespero, é só falta de integridade pessoal. | Open Subtitles | ما سأفعله الآن يجب ألا ينعت بالنفاق أو اليأس, إنه فقط فقدان للكرامة عن إذنكم |
Diga-lhe que sinto falta de escovarmos o cabelo uma da outra. | Open Subtitles | أخبريها بأنني أفتقد تمشيط كل منا لشعر الأخرى كل مساء |
As más ideias deles não revelam falta de inteligência, indicam um espírito aberto. | Open Subtitles | إن أفكارهم السيئة لا تعبّر عن قلّة الذكاء بل تعبّر عن عقل منفتح |
Mas antes de procurarem tratamento, certifiquem-se de que a falta de sono se deve realmente à insónia. | TED | لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق. |
Não se fizeram mais investigações devido à falta de recursos. | Open Subtitles | لم يتم أى تحقيق بعد ذلك نظراً لقلة الموارد |
É preciso muita falta de imaginação para derrotar papel psíquico. | Open Subtitles | تتطلب مقاومة الورق الذهني كماً هائلاً من إنعدام المخيلة |
À falta de melhor opção, o Tosco fica de plantão aos incêndios. | Open Subtitles | لعدم وجود خيار أفضل الإنسان الآلي ما زال موجوداً لتأمين الحريق |
Sinto falta de trabalhar com ele. De ser cientista. | Open Subtitles | انا افتقد العمل معه, ان اصبح عالمة, بمفردي |
Ages quase como se sentisse falta de lutar contra as feras. | Open Subtitles | انت تقريبا تتصرفين وكأنك تفتقدين محاربة الوحوش في بعض الأحيان. |
Baixas temperaturas e falta de Sol fornecem um perfeito terreno fértil. | Open Subtitles | درجة حرارة باردة وانعدام أشعة الشمس تعطي ظروف تناسل مثالية |
Penso que a falta de preparação dá-te um desempenho mais natural. | Open Subtitles | أعتقد أن النقص في التحضير يعطي المرء أداء طبيعي أكثر |
Dessa forma, a obesidade torna-se um problema de decisão individual, de comportamento pessoal, de responsabilidade pessoal e falta de exercício físico. | TED | لذلك أصبحت السمنة مشكلة اتخاذ قرار فردي لسلوك شخصي، مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني. |