Muito giro faltar às aulas dessa forma, não é? | Open Subtitles | من الرائع التغيب من المدرسة هكذا أليس كذلك؟ |
Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. | Open Subtitles | لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى |
É isso que está a faltar. Ultimamente ninguém respeita nada. | Open Subtitles | هذا هو المفقود لا أحد يحترم أى شخص اللآن |
Voltou para o trabalho. Ela não queria faltar ao tratamento de pele. | Open Subtitles | ذهبت إلى العمل إنها لا تريد أن تفوت فرصة الوجه لها. |
Convidado ou não, não havia maneira de faltar a este casamento. | Open Subtitles | في وجود أو عدم وجود دعوة مستحيل أن أفوت زفافك |
Vou reavê-lo, e substituir o que faltar com a sua carne tenra! | Open Subtitles | سوف استعيدها، واي شئ ناقص منها، ساكمله من لحمها الناعم الرقيق. |
Estou a fazer progressos, mas... continuam a faltar algumas partes. | Open Subtitles | أناأعكفعليه،ولكن.. بعض منها ما زال مفقوداً .. |
E ia eu faltar ao jogo para estar contigo. | Open Subtitles | الأول كان رائعا تخطي اللعبة أن أكون معكم. |
Eu não posso faltar a esta audição, está bem? | Open Subtitles | لا يمكن أن أتغيب عن هذه التجرية، إتفقنا؟ |
Não podes faltar à escola por causa duma verruga. Faz parte de seres uma bruxa. | Open Subtitles | لا يمكنك التغيب عن المدرسة بسبب بثرة إنها جزء من كونكِ ساحرة |
Somos teus amigos. Sei que é mau faltar às aulas, mas a Janis disse que éramos amigas. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه من الخطأ التغيب عن الصف ولكن جانيس قالت نحن أصدقاء.. |
Meu, eu sei o que é isso. Eu também não posso faltar mais. | Open Subtitles | يارجل أنا أشعر بك لا أستطيع التغيب عن ذلك بعد الان |
Se é uma corte marcial, parece que tem algumas coisas a faltar. | Open Subtitles | إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك بضعة أشياء مفقودة. |
Não estão a faltar por terem morrido. | TED | ليست مفقودة لأنهم ماتوا؛ فهم لم يولدوا أصلاً. |
E para a pessoa que está a faltar, que deveria estar ao nosso lado. | TED | والشخص المفقود الذي عليه أن يقف بجوارنا. |
Não podes faltar! Vai ser muito fixe! | Open Subtitles | لا تفوت هذا المهرجان يا أبي سيكون جميلاً |
Pensavas que eu ia faltar a terapia? | Open Subtitles | أيها الحقير, أتحاول أن تجعلني أفوت الجلسة؟ |
Se faltar, pode sempre compensar no próximo pagamento. | Open Subtitles | لو ناقص يمكننا التعويض لاحقاً في الدفعة التالية |
Porque eu senti que uma parte vital de mim estava a faltar. | Open Subtitles | لأنني شعرتُ بأن هناك جزء ضروري مني كان مفقوداً |
Ele já está chateado comigo por faltar ás aulas. | Open Subtitles | وبالفعل كان سكران عني فوكين 'تخطي المدرسة. |
Não ia faltar a uma reunião final. | Open Subtitles | انا هنا الأن .. اليس كذلك؟ ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية |
Paro de faltar às aulas quando voltares para casa. | Open Subtitles | عندما ترجع للمنزل سأتوقف عن الغياب عن المدرسة |
Prometo-te que nunca mais irei faltar a nenhuma consulta, depois dele nascer. | Open Subtitles | بألاّ أفوّت موعداً آخر أبداً، أبداً طالما أنّه موجود، أبداً |
Sem querer faltar ao respeito, vosso pai é um homem perigoso. | Open Subtitles | أنا لا أعني أي قلة إحترام لكن والدك شخص خطير |
Não podes continuar a faltar, senão ainda sou presa. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تتغيب عن المدرسة والا سيقبضون على |
Não te quero faltar ao respeito, nem nada. | Open Subtitles | لا أقصد تقليل الاحترام أتذكر فقط عندما كنت تعمل تحت الأرض |
Acabaste de faltar à assembleia escolar obrigatória. | Open Subtitles | مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة |