ويكيبيديا

    "faltar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التغيب
        
    • مفقودة
        
    • المفقود
        
    • تفوت
        
    • أفوت
        
    • ناقص
        
    • مفقوداً
        
    • تخطي
        
    • أتغيب
        
    • الغياب
        
    • أفوّت
        
    • قلة
        
    • تتغيب
        
    • تقليل
        
    • فوّت
        
    Muito giro faltar às aulas dessa forma, não é? Open Subtitles من الرائع التغيب من المدرسة هكذا أليس كذلك؟
    Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. Open Subtitles لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى
    É isso que está a faltar. Ultimamente ninguém respeita nada. Open Subtitles هذا هو المفقود لا أحد يحترم أى شخص اللآن
    Voltou para o trabalho. Ela não queria faltar ao tratamento de pele. Open Subtitles ذهبت إلى العمل إنها لا تريد أن تفوت فرصة الوجه لها.
    Convidado ou não, não havia maneira de faltar a este casamento. Open Subtitles في وجود أو عدم وجود دعوة مستحيل أن أفوت زفافك
    Vou reavê-lo, e substituir o que faltar com a sua carne tenra! Open Subtitles سوف استعيدها، واي شئ ناقص منها، ساكمله من لحمها الناعم الرقيق.
    Estou a fazer progressos, mas... continuam a faltar algumas partes. Open Subtitles أناأعكفعليه،ولكن.. بعض منها ما زال مفقوداً ..
    E ia eu faltar ao jogo para estar contigo. Open Subtitles الأول كان رائعا تخطي اللعبة أن أكون معكم.
    Eu não posso faltar a esta audição, está bem? Open Subtitles لا يمكن أن أتغيب عن هذه التجرية، إتفقنا؟
    Não podes faltar à escola por causa duma verruga. Faz parte de seres uma bruxa. Open Subtitles لا يمكنك التغيب عن المدرسة بسبب بثرة إنها جزء من كونكِ ساحرة
    Somos teus amigos. Sei que é mau faltar às aulas, mas a Janis disse que éramos amigas. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الخطأ التغيب عن الصف ولكن جانيس قالت نحن أصدقاء..
    Meu, eu sei o que é isso. Eu também não posso faltar mais. Open Subtitles يارجل أنا أشعر بك لا أستطيع التغيب عن ذلك بعد الان
    Se é uma corte marcial, parece que tem algumas coisas a faltar. Open Subtitles إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك بضعة أشياء مفقودة.
    Não estão a faltar por terem morrido. TED ليست مفقودة لأنهم ماتوا؛ فهم لم يولدوا أصلاً.
    E para a pessoa que está a faltar, que deveria estar ao nosso lado. TED والشخص المفقود الذي عليه أن يقف بجوارنا.
    Não podes faltar! Vai ser muito fixe! Open Subtitles لا تفوت هذا المهرجان يا أبي سيكون جميلاً
    Pensavas que eu ia faltar a terapia? Open Subtitles أيها الحقير, أتحاول أن تجعلني أفوت الجلسة؟
    Se faltar, pode sempre compensar no próximo pagamento. Open Subtitles لو ناقص يمكننا التعويض لاحقاً في الدفعة التالية
    Porque eu senti que uma parte vital de mim estava a faltar. Open Subtitles لأنني شعرتُ بأن هناك جزء ضروري مني كان مفقوداً
    Ele já está chateado comigo por faltar ás aulas. Open Subtitles وبالفعل كان سكران عني فوكين 'تخطي المدرسة.
    Não ia faltar a uma reunião final. Open Subtitles انا هنا الأن .. اليس كذلك؟ ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية
    Paro de faltar às aulas quando voltares para casa. Open Subtitles عندما ترجع للمنزل سأتوقف عن الغياب عن المدرسة
    Prometo-te que nunca mais irei faltar a nenhuma consulta, depois dele nascer. Open Subtitles بألاّ أفوّت موعداً آخر أبداً، أبداً طالما أنّه موجود، أبداً
    Sem querer faltar ao respeito, vosso pai é um homem perigoso. Open Subtitles أنا لا أعني أي قلة إحترام لكن والدك شخص خطير
    Não podes continuar a faltar, senão ainda sou presa. Open Subtitles لا تستطيع ان تتغيب عن المدرسة والا سيقبضون على
    Não te quero faltar ao respeito, nem nada. Open Subtitles لا أقصد تقليل الاحترام أتذكر فقط عندما كنت تعمل تحت الأرض
    Acabaste de faltar à assembleia escolar obrigatória. Open Subtitles مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد