ويكيبيديا

    "fazer de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لعب دور
        
    • تلعب دور
        
    • أن أجعل
        
    • ألعب دور
        
    • أن يجعل
        
    • جعلي
        
    • بلعب دور
        
    • يلعب دور
        
    • يمثل دور
        
    • تؤدي دور
        
    • فعلها مرة
        
    • أن يجعلوا
        
    • العب دور
        
    • القيام بدور
        
    • أفعل كل
        
    Se aceitarmos isto como verdadeiro, que, de facto, estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha e Ahmadinejad é Hitler, então a pergunta que temos de fazer a nós próprios é: Quem quer fazer de Neville Chamberlain? TED إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟
    Ao fazer de acusação e de defesa mostrou o que Ferguson era e continuou a ocultar ao Tribunal o motivo que levara John e Tommy a matar Nokes. Open Subtitles لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع أظهر فيرجسون لما هو كان عليه وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ إختفى من عيون المحكمة
    Sim, aliás, porque é que a Ashleigh não podia fazer de lagarto? Open Subtitles بالمناسبة , لماذا لم تستطع اشلي ان تلعب دور السحلية ؟
    Todos estes anos que perdi a tentar fazer de ti um homem, e é com isto que levo? Open Subtitles كل تلك السنوات التي حاولت أن أجعل منك رجلاً وهذا ما أحصل عليه إنظر إلى نفسك؟
    Já me tinhas dito para não me fazer de vítima. Open Subtitles انتظري لقد قلت لي مرة ألا ألعب دور الضحية
    Ninguém te pode fazer de idiota, apenas tu próprio, miúdo. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يجعل منك أحمق عليك أن تفعل هذا بنفسك
    Depois de ficar cego, ele tentou fazer de mim algo que não sou. Open Subtitles وبعد أن صرت أعمى دفعني محاولا جعلي شيئا غير ما أنا عليه
    Quem melhor para fazer de pai do Ben do que o padrinho? Open Subtitles من افضل من لعب دور اب بين من ابه الروحي؟
    Cá vamos nós outra vez. Ainda não está cansada de fazer de mulher misteriosa comigo? Open Subtitles ها نحن نبدأ، ألم تتعبي من لعب دور المرأة الغامضة معي؟
    Mas, se queres fazer de Deus, é melhor lembrares-te do seu maior dom: Open Subtitles لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى
    Estou farta de fazer de palhaço para o teu bando de degenerados! Open Subtitles أنا مريضة من لعب دور مهرج لهؤلاء المنحطين
    Vai lá. fazer de macaco dever ser engraçado. Open Subtitles هيا اذهب لعب دور القرد لابد انه ممتع للغاية
    A bela adormecida acabou de acordar e estou farto de fazer de príncipe encantado. Open Subtitles استيقظت الأميرة النائمة للتو وسئمت من لعب دور الأمير الساحر
    Há uns anos, ela era uma estudante, mas arrancaram-lhe a personalidade, para fazer de escrava sexual de um falhado com a carteira recheada. Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت كانت طالبة ، ومن ثم هويتها سلبت منها ويمكنها أن تلعب دور العبدة المحبة لكل من يدفع
    Depois deste tempo todo, agora é que estás a fazer de marido magoado? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، أنت تلعب دور الزوج المتعصّب ؟
    Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. Open Subtitles لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً
    Porque tento fazer de ti um homem normal normal! Open Subtitles أنا أحاول أن أجعل ! منكَ رجُلاً طبـيعياً
    E tenho uma peruca loira para fazer de tua mulher. Open Subtitles و لدي شعر مستعار أشقر حتى ألعب دور زوجتك
    Disseste-me para me fazer de difícil, o que é completamente estúpido. Open Subtitles ،طلبتِ مني أن ألعب دور صعبة المنال وهذا أمر سخيف
    Dizem que o próprio Rei procura fazer de nós um exemplo. Open Subtitles أنهم يقولون الملك بنفسه يريد أن يجعل عبرة منا
    E não podes fazer de mim outra vez a tua Addison e pensar que tudo melhora. Open Subtitles وأنت لايمكنك جعلي كأني أديسون وتعتقدين أنه أفضل
    "Não me levem a mal, não me importo de fazer de mau. TED لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار.
    O conselho já tentou fazer de Deus uma vez. Open Subtitles هذا المجلس حاول ان يلعب دور الله مرة من قبل
    Vai ser estranho ver um actor a fazer de pai do Ben. Open Subtitles سيكون من الغريب رؤية ممثل يمثل دور اب بين
    Veem, eu era uma criança-atriz, o que aumentava as camadas de representação da minha identidade, porque ninguém sabia que eu era uma rapariga a fazer de rapaz. TED كنت حقا، ممثلا طفلا وهذا ما حسّن جودة أداء تمثيل هويتي فلم يعرف أحد أني كنت بالحقيقة بنتا تؤدي دور ولد
    Levantar tudo, fazer de novo. Open Subtitles لقد فعلتها مرة ، وأستطيع فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل
    Querem fazer de mim o Príncipe Ali sultão. Open Subtitles .لا. إنهم يريدون أن يجعلوا الأمير على سلطان
    "Eu quero fazer de mau. Eu quero roubar um banco. TED اريد ان العب دور رجل سيئ. أريد سرقة بنك.
    Ando aqui a fazer de Deus com a vida do meu amigo, do filho, da Natasha. Isto é o que acontece quando tentamos fazer de Deus, magoamos pessoas. TED وهذا ما تناله حين تحاول القيام بدور الإله، إنك تؤذي الناس.
    E se o tivesse de fazer de novo, definitivamente repensaria o mimo. Open Subtitles ولو اضطررت أن أفعل كل ذلك مجددا ً سأعيد التفكير حتما ً في الممثل الصامت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد