| Se aceitarmos isto como verdadeiro, que, de facto, estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha e Ahmadinejad é Hitler, então a pergunta que temos de fazer a nós próprios é: Quem quer fazer de Neville Chamberlain? | TED | إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟ |
| Ao fazer de acusação e de defesa mostrou o que Ferguson era e continuou a ocultar ao Tribunal o motivo que levara John e Tommy a matar Nokes. | Open Subtitles | لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع أظهر فيرجسون لما هو كان عليه وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ إختفى من عيون المحكمة |
| Sim, aliás, porque é que a Ashleigh não podia fazer de lagarto? | Open Subtitles | بالمناسبة , لماذا لم تستطع اشلي ان تلعب دور السحلية ؟ |
| Todos estes anos que perdi a tentar fazer de ti um homem, e é com isto que levo? | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي حاولت أن أجعل منك رجلاً وهذا ما أحصل عليه إنظر إلى نفسك؟ |
| Já me tinhas dito para não me fazer de vítima. | Open Subtitles | انتظري لقد قلت لي مرة ألا ألعب دور الضحية |
| Ninguém te pode fazer de idiota, apenas tu próprio, miúdo. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يجعل منك أحمق عليك أن تفعل هذا بنفسك |
| Depois de ficar cego, ele tentou fazer de mim algo que não sou. | Open Subtitles | وبعد أن صرت أعمى دفعني محاولا جعلي شيئا غير ما أنا عليه |
| Quem melhor para fazer de pai do Ben do que o padrinho? | Open Subtitles | من افضل من لعب دور اب بين من ابه الروحي؟ |
| Cá vamos nós outra vez. Ainda não está cansada de fazer de mulher misteriosa comigo? | Open Subtitles | ها نحن نبدأ، ألم تتعبي من لعب دور المرأة الغامضة معي؟ |
| Mas, se queres fazer de Deus, é melhor lembrares-te do seu maior dom: | Open Subtitles | لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى |
| Estou farta de fazer de palhaço para o teu bando de degenerados! | Open Subtitles | أنا مريضة من لعب دور مهرج لهؤلاء المنحطين |
| Vai lá. fazer de macaco dever ser engraçado. | Open Subtitles | هيا اذهب لعب دور القرد لابد انه ممتع للغاية |
| A bela adormecida acabou de acordar e estou farto de fazer de príncipe encantado. | Open Subtitles | استيقظت الأميرة النائمة للتو وسئمت من لعب دور الأمير الساحر |
| Há uns anos, ela era uma estudante, mas arrancaram-lhe a personalidade, para fazer de escrava sexual de um falhado com a carteira recheada. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات مضت كانت طالبة ، ومن ثم هويتها سلبت منها ويمكنها أن تلعب دور العبدة المحبة لكل من يدفع |
| Depois deste tempo todo, agora é que estás a fazer de marido magoado? | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت ، أنت تلعب دور الزوج المتعصّب ؟ |
| Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. | Open Subtitles | لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً |
| Porque tento fazer de ti um homem normal normal! | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل ! منكَ رجُلاً طبـيعياً |
| E tenho uma peruca loira para fazer de tua mulher. | Open Subtitles | و لدي شعر مستعار أشقر حتى ألعب دور زوجتك |
| Disseste-me para me fazer de difícil, o que é completamente estúpido. | Open Subtitles | ،طلبتِ مني أن ألعب دور صعبة المنال وهذا أمر سخيف |
| Dizem que o próprio Rei procura fazer de nós um exemplo. | Open Subtitles | أنهم يقولون الملك بنفسه يريد أن يجعل عبرة منا |
| E não podes fazer de mim outra vez a tua Addison e pensar que tudo melhora. | Open Subtitles | وأنت لايمكنك جعلي كأني أديسون وتعتقدين أنه أفضل |
| "Não me levem a mal, não me importo de fazer de mau. | TED | لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار. |
| O conselho já tentou fazer de Deus uma vez. | Open Subtitles | هذا المجلس حاول ان يلعب دور الله مرة من قبل |
| Vai ser estranho ver um actor a fazer de pai do Ben. | Open Subtitles | سيكون من الغريب رؤية ممثل يمثل دور اب بين |
| Veem, eu era uma criança-atriz, o que aumentava as camadas de representação da minha identidade, porque ninguém sabia que eu era uma rapariga a fazer de rapaz. | TED | كنت حقا، ممثلا طفلا وهذا ما حسّن جودة أداء تمثيل هويتي فلم يعرف أحد أني كنت بالحقيقة بنتا تؤدي دور ولد |
| Levantar tudo, fazer de novo. | Open Subtitles | لقد فعلتها مرة ، وأستطيع فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل |
| Querem fazer de mim o Príncipe Ali sultão. | Open Subtitles | .لا. إنهم يريدون أن يجعلوا الأمير على سلطان |
| "Eu quero fazer de mau. Eu quero roubar um banco. | TED | اريد ان العب دور رجل سيئ. أريد سرقة بنك. |
| Ando aqui a fazer de Deus com a vida do meu amigo, do filho, da Natasha. Isto é o que acontece quando tentamos fazer de Deus, magoamos pessoas. | TED | وهذا ما تناله حين تحاول القيام بدور الإله، إنك تؤذي الناس. |
| E se o tivesse de fazer de novo, definitivamente repensaria o mimo. | Open Subtitles | ولو اضطررت أن أفعل كل ذلك مجددا ً سأعيد التفكير حتما ً في الممثل الصامت |