ويكيبيديا

    "felizmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لحسن الحظ
        
    • لحسن الحظّ
        
    • ولحسن الحظ
        
    • للأسف
        
    • محظوظ
        
    • لحسن حظي
        
    • حسن حظي
        
    • من حسن الحظ
        
    • لحسن حظ
        
    • لحسن حظك
        
    • لحُسن
        
    • الحمدلله
        
    • حمدا لله
        
    • لسوء الحظ
        
    • والخبر السار
        
    felizmente, há quem esteja a tentar ultrapassar este obstáculo. TED لحسن الحظ هناك أناس يحاولون التوصل لإصلاح الوضع.
    felizmente, os arquitectos de hoje são poupados a tal indignidade. Open Subtitles لحسن الحظ أنقذ العمران لهذا اليوم وهذه مهانة فعلاَ
    felizmente, não estavam prontas para uso em 1922, caso contrário... Open Subtitles لحسن الحظ, لسن جاهزات للإستخدام بعد في عام 1922
    felizmente... para mim, quanto mais assustada estiveres, mais resistência oferecerão essas correntes. Open Subtitles لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل
    Apenas veem figuras de cartão o que é muito triste e muito solitário, e, felizmente, é muito raro. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
    Devidamente observado. felizmente, não depende de ti. Open Subtitles تم اخذ هذا بالإعتبار, ولكن للأسف هذا لايعود لكى
    felizmente, a qualidade das amostras permitiu-nos obter uma análise genética completa. Open Subtitles لحسن الحظ كانت العينه جيده بما فيه الكفايه للتجارب الجينيه
    felizmente, o novo director era um apreciador das artes. Open Subtitles لحسن الحظ, كان الآمر الجديد من عشاق الفن
    felizmente, a realidade é que, como todos nós, até uma mulher bonita não sabe o que quer até o ver. Open Subtitles لحسن الحظ . الحقيقة هي كما هو حال الباقي حتى المرأة الجميلة لا تعرف ماذا تريد حتى تراه
    felizmente, foi apagado antes de causar danos físicos ou materiais. Open Subtitles لحسن الحظ أطفىء الحريق قبل أن يؤدي إصابات وأضرار
    felizmente, o sistema anti-incêndio foi accionado e apagou o fogo antes que alastrasse ao resto do edifício. Open Subtitles و لحسن الحظ كانت الرشاشات قد اشتغلت قبل أن تنتشر النار في بقية البناء واطفئتها
    felizmente, eu estou sobre o efeito de 8000 miligramas de analgésicos agora. Open Subtitles لحسن الحظ أنني تحت تأثير 8 آلاف ميليغرام من المسكنات الآن
    felizmente, nunca encontrei um problema com o qual não pudesse lidar. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّني لم أجابه" ".. مشكلة لم أستطع تدبّرها
    felizmente, os meus amigos estavam tão zangados pelo director ter-me lixado, que estavam dispostos a ajudar-me. Open Subtitles لحسن الحظّ غضب أصدقائي من خداع آمر السجن لي فكانوا على استعداد للمساعدة
    e, felizmente, és nova demais para saber o que ele acenou. Open Subtitles ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له.
    felizmente, já que tens os poderes do Ramus, podes prever o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles للأسف بما أن لديك قوى راموس يمكنك أن تأخذ لمحة عن ماالذي سيحدث لاحقاً
    felizmente para ti que os yuppies preferem andares... por isso vais conseguir pagar o que eu quero fazer aqui. Open Subtitles تشارلز، أنت محظوظ لوجوداختصاصيينمثلي... إذن، يمكنك دفع ثمن ما سأقوم بتعديله في هذا المنزل.
    felizmente para mim, estou fora, por isso posso dar-me ao luxo de não ligar nenhuma. Open Subtitles لحسن حظي ، أني أقلعت عن الرجال ، فقد تشبعت منهم والآن لا أبالي بهم
    felizmente para mim tinha um amigo com quem podia falar de tudo. Open Subtitles من حسن حظي أن لي صديقاً يمكنني التحدث إليه بكل شي
    felizmente eu mantenho amostras de... sangue de todos os membros das equipes... de Atlantis para comparações de parâmetros. Open Subtitles و من حسن الحظ أننى أحافظ على عينات دم من كل أعضاء فريق أتلانتيس للمقارنات المرجعية
    Bem, pode alterar a sua cara, mas felizmente para tipos como eu, não pode alterar o seu ADN. Open Subtitles بينما يبدو أنك تستطيع تغيير وجهك لكن لحسن حظ أشخاص مثلي لا يمكنك تغيير حمضك النووي
    felizmente para ti sei cinco maneiras de entrar no balneário dos rapazes de Unity e seis para sair. Open Subtitles لحسن حظك هناك الكثير من الطرق للدخول إلى صناديق وحدة الفتيان
    felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida melhor. Open Subtitles لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل
    felizmente encontrei-te. Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros à 1:15. Open Subtitles الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً.
    Uma frase que felizmente não ouço falar há 20 anos. Open Subtitles بعبارة أنا لم أسمعها تتكلم في عشرين سنة حمدا لله..
    felizmente, o coração lembra-se das pessoas que nos irão amar para sempre, independentemente de tudo. Open Subtitles لسوء الحظ يتذكر القلب بشكل قوي جميع الناس الذين احبوك
    felizmente, a mudança está a acontecer, e está a acontecer muito rapidamente. TED والخبر السار هو أن التغيير يحدث، ويحدث بسرعة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد