Onde não há conflito, o comércio floresce. | TED | وحيثما ينحسر العنف و الصراعات تزدهر التجارة |
A flor do lótus floresce na lama cinzenta do Nilo. | Open Subtitles | زهور اللوتس تزدهر فى الطين الرمادى للنيل |
Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce. | Open Subtitles | والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر |
Há um local lá na terra onde uma ameixeira silvestre floresce na Primavera. | Open Subtitles | هناك مكان بالوطن حيث تزهر شجرة الخوخ في فصل الربـيع |
Existem mares onde os cardumes de peixes nadam aos milhões... ..e o planctôn floresce em vastas nuvens. | Open Subtitles | هنالك بحار تحتشد الأسماك فيها بالملايين و يزدهر فيها البلانكتون بشكل هائل. |
A vida humana... é como a erva, ela floresce como uma flor no campo. | Open Subtitles | كرجلٍ، أيامه كخضار الحشيش، كزهرةٍ، تتفتح في الحقل. |
E quando uma vagem floresce na escuridão, ela pertence à escuridão! | Open Subtitles | ،وعندما تتفتّح في الظلام فإنها تنتمي للظلام |
Estes gigantes de cem toneladas alimentam-se de milhões de minúsculo plâncton que floresce nas águas banhadas de sol. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة ذو الـ100 طن يقتاتون على ملايين العوالق الدقيقة التي تزدهر في المياه المشمسة |
Com cada rosa que floresce, com cada gira-sol que abre, | Open Subtitles | بالورود التي تزدهر وبكل زهرة عبادّ شمس تتفتح |
O plâncton microscópico floresce, e uma explosão de vida começa. | Open Subtitles | العوالق البحريه تزدهر ,وبدأ انفجار الحياة |
Todos sabemos que a árvore que floresce num tipo de terra pode apodrecer e morrer noutra. | Open Subtitles | ولكن الجميع يعلم الشجرة التي تزدهر في نوعٍ واحد من الأرض. ربما تذبل وتموت في أرضٍ أخرى. |
O comércio floresce, mas a circulação de ideias também, | Open Subtitles | تزدهر التجارة و كذا تدفق الأفكار. |
Ocasionalmente, quando as condições da água estão certas, o lago floresce com massas de algas minúsculas... uma iguaria para os flamingos. | Open Subtitles | عادة عندما تكون حالة" ،الماء مناسبة تزدهر البحيرة بتكتلات "من الطحالب الصغيرة "وجبة شهية لطيور النحّام" |
floresce duas vezes ao ano, com flores azul vivo. | Open Subtitles | تزهر مرتين سنويا وتعطي أزهارا زرقاء براقة. |
A flor-de-cera floresce todas as Primaveras nos prados arenosos da Florida. | Open Subtitles | تزهر حشيشة تل الرمل اللبنية كل ربيع في المروج الرّمليّة في فلوريدا |
No entanto, este mangue-vermelho floresce. | Open Subtitles | تزهر شجرة المنغروف الأحمر الإستوائية إلى الآن |
floresce na minha terra natal quando o tempo aquece. | Open Subtitles | إنها تزهر في وطني لمّا يصبح الجو دافئاً |
Uma flor misteriosa que só floresce para aqueles que estão dispostos a esperar. | Open Subtitles | وردة محيّرة لا تزهر إلّا لهؤلاء المستعدّين للانتظار |
O degelo permite que a água aqueça, e este lírio aquático floresce para mais uma estação. | Open Subtitles | الثلج الذائب يزيد من درجة حرارة الماء وزنبق الماء الأبيض هذا يزدهر لموسم آخر |
Vadoma, quando o Acónito floresce e a lua está cheia, preciso de dar uma queca a uma cabra como tu. | Open Subtitles | فادوما, عندما هلاك الذئب يزدهر والقمر يكتمل انا بحاجة الى عاهرة ناضجة مثلكِ لكي تلاطفني |
É na adversidade que o artista floresce! | Open Subtitles | في ظروف المحنـّة، يزدهر الفنان |
E ele ama como o pássaro canta... ou floresce a rosa, da natureza. | Open Subtitles | هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة |
lembra-te, uma geisha é uma flor que floresce apenas para o seu patrono! | Open Subtitles | تذكّر بأن الراقصة اليابانية هي ! زهرة تتفتّح فقط لراعيها |