A foca pesava tanto como as pessoas no barco. | TED | كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب. |
Mais um pouco e vendemos uma carcaça de foca aos russos. | Open Subtitles | لو تأخرنا أكثر من ذلك فسوف نبيع جثة الفقمة للروس |
O truque é descobrir o buraco mais próximo da foca sem dar nas vistas e estragar a surpresa. | Open Subtitles | ..الحلّ هو العثور على الثقب الأقرب إلى الفقمة ..دون الظهور في مجال رؤيتها و إفساد المباغتة |
Acabara de despedaçar uma foca em três partes com dois companheiros. | TED | انتهى لتوه من تمزيق فقمة إلى 3 أجزاء مع صديقين. |
Como é que uma foca havia de pôr um laço? | Open Subtitles | كيف لحيوان فقمة ان يربط ربطة عنق بأيه حال؟ |
Mas estas são diferentes, especializaram-se na caça à foca. | Open Subtitles | ،لكن هذه الحيتان مختلفة متخصّصون في صيد الفقمات |
Claro! Tens um casaco de foca, não tens? | Open Subtitles | بالتأكيد, أنتِ لديكِ غطائكِ الفقمي, أليس كذلك؟ |
Os seus exploradores usavam pele de foca e casacos de peles, assim como esquis e botas especialmente desenhadas. | TED | كان مستكشفوه يرتدون ملابس مصنوعة من جلد الفقمة والفراء، وكذلك زحافات وأحذية مصممة بشكل خاص. |
Saiu para o exterior, baixou as calças de pele de foca e defecou nas mãos. Quando as fezes começaram a congelar, moldou-as com a forma duma lâmina. | TED | فقد انزلق ببساطة في الخارج، وأنزل بنطاله المصنوع من جلد الفقمة وتبرز في يديه. وعندما بدء البراز في التجمد قام بتشكيله على شكل شفرة |
Os ursos têm um faro extraordinariamente sensível e detetam crias de foca escondidas na neve a quilómetros de distância. | Open Subtitles | لدي الدببة حاسة شم قوية بشكل غير عادي ويمكنها الكشف عن رائحة صغار الفقمة المختبئة في الثلوج من مسافة كيلومترين |
A foca é pela destreza no tiro ao alvo... e o gorila é pela corrida na areia. | Open Subtitles | هذه الفقمة من أجل مهارة الرمي وهذه الغوريلا من أجل سباق الرمال |
Não tenho de ir para o exército, pois fui atacado por aquela foca de lacinho. | Open Subtitles | لست مضطراً للذهاب للجيش لأن الفقمة ذات ربطة العنق هاجمتني |
Não veio uma foca comer-te o coiso, pois não? | Open Subtitles | أقصد ان الفقمة لم تقضم عضوك, أليس كذلك؟ |
Acho que a foca do laço amarelo pode ser a que... eu libertei no mar, depois de a ensinar a gostar de sangue de mamífero. | Open Subtitles | أعتقد ان الفقمة ذات ربطة العنق الصفراء ربما تكون الفقمة التي أطلقتها إلى البحر بعدما أعطيتها مذاق دماء الثدييات |
Eu podia caçar a foca. | Open Subtitles | و مع هذا, ما زال بإمكاني إصطياد هذه الفقمة |
Metem-nos num sítio destes e dão-nos uma foca robótica. | Open Subtitles | ،تُرمى في أحد هذه الأماكن وتُعطى فقمة آليّة |
a não ser uma plataforma de gelo na água, para onde uma foca subiu. | TED | ولكن كان هناك كهف جليدي في المياه .. ودخلت اليه فقمة البحر |
Este urso nadou até à foca — uma foca-barbuda de 360 kg — apanhou-a, nadou de regresso e comeu-a. | TED | فقفز الدب خلف فقمة البحر وسبح وافترسها .. انها تزن 800 رطل امسك بها وعاد بها الى الشاطىء |
Sim, é tão grave como matar crias de foca. | Open Subtitles | نعم كما انا اكره الافلام التي يتم فيها قتل اطفال الفقمات |
Sabes pai, se ela enterrar o casaco de foca, pode ficar 7 anos em terra. | Open Subtitles | كما تعلم, يا أبي, اذا دفنت غطائها الفقمي فإنها ستبقى سبع سنوات على اليابسة؟ |
Aconteceu que outra foca se tinha esgueirado por trás de mim, e ela fê-lo como ameaça. | TED | ولكن ما كان يحدث في الحقيقة هو وجود فهد بحر آخر خلفي وكان تحاول ان تخيفه وتهدده |
Os ursos são excelentes nadadores, mas não conseguem competir com a foca. | Open Subtitles | ،الدببة سبّاحون ماهرون لكنه لا يُقارَن بفقمة |
É dos poucos desportos, que se foca num grupo de indivíduos. | Open Subtitles | إنها أحد الرياضات القليلة التي تركز على فريق من الأفراد |