O verdadeiro amor salvou-a no pântano de fogo, e tratou-o como lixo. | Open Subtitles | الحب الحقيقى أنقذها فى مستنقع النار و هى تعاملت معه كالنفايه |
Quando eram avistados invasores, enviavam-se sinais de fogo e fumo de torre para torre até à chegada de reforços. | TED | عند رؤية الغزاة، إشارات النار و الدخان تنقلت بين الأبراج حتى تصل التعزيزات العسكرية. |
Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo. | Open Subtitles | هذه المسرات العنيفة تنتهي بالعنف ، و يموتون فى انتصارهم مثل النار و البارود |
Como demônios e fogo e pessoas a arder? | Open Subtitles | مثل الشياطين والنار واحتراق الناس؟ بالضبط |
Acredito que um homem é fogo, e uma mulher o petróleo. | Open Subtitles | أؤمن بأن الرجل هو النيران و المرأة هى الوقود |
Tudo sobre o fogo e o copo de medidas vai estar naquele diário. | Open Subtitles | كل شيء بخصوص الحريق و كوب القياس سيكون بهذه المذكرات |
Esta teoria é simples e elegante e tem a vantagem sobre a teoria da terra, do ar, do fogo e da água, de estar correta. | TED | هذه النظرية بسيطة ومميزة، كما أنها أفضل من نظرية التراب، والهواء، و النار والماء لكونها صحيحة. |
Ela dança num anel de fogo e rejeita o desafio com um encolher de ombros". | Open Subtitles | انها ترقص في حلقة النار و ترمي كل التحديات بلا مبالاة |
Para coisas usadas perto de fogo e chamas. | Open Subtitles | يوجد في أشياء صنعت لتكون تقريبا مثل النار و اللهب |
Não passei por fogo e morte para agora trocar palavras idiotas com um mero servidor. | Open Subtitles | أنا لم أمر خلال النار و الموت لكي أتبادل كلمات ملتويه مع حشرة حمقاء |
Ele entrou, tentou reacender o piloto, porque queria fazer fogo, e fez. | Open Subtitles | ويفتح الغاز محاولا اشعال النار و .. هاهو قد فعلها |
O meu irmão e o meu tio desonraram o Senhor do fogo e trouxeram vergonha a todos nós. | Open Subtitles | لقد أخزى أخي و عمي سيد النار و جلبوا العار لنا جميعاً |
A tinta, e os combustíveis, foram aumentar a força do fogo e da explosão. | Open Subtitles | الطلاء سهل الاشتعال بالإضافة إلى قوة النار و الانفجار |
As áreas escuras são zonas onde estavam os resíduos vindos do fogo e os depósitos de pintura oxidada deixados pela explosão. | Open Subtitles | المنطقة الغامقة هي التي بقي عليها رواسب من النار و راسب الطلاء المتأكسد تشكل من الانفجار |
Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
Que são a Terra, Ar, fogo e Água | Open Subtitles | وهي: التراب والهواء والنار والماء |
Agora envia-vos Rainsborough e Cromwell, como Josué e Gideão, para vos afogar no fogo e no sangue. | Open Subtitles | والآن يرسلــــــــــنا لنغرقكم بالدم والنار - لا يمكنك صدنا - |
Teríamos de abrir fogo, e seria a guerra que os bolcheviques querem. | Open Subtitles | كنا سوف نضطر لفتح النيران.و ربما أدى ذلك إلى الحرب التي يريدها البلاشفة.إنك تدرك ذلك.أليس كذلك؟ |
Disse que algo causou o fogo e matou a Mary. Ele disse o que tinha sido? | Open Subtitles | لقد قال بأنّ شيئا سبب ذلك الحريق و قتل ماري |
Como os antigos descobriram, "fogo e água não se misturam". | Open Subtitles | كما اكتشف القدماء سريعا ان الماء و النار لا يجتمعان |
Então por que ela começou um fogo e fugiu? | Open Subtitles | إذن لماذا أشعلت الحريق ثم هربت؟ |
Como é que se cria um dia com o voto de todos os chefes de Estado do mundo para criar o primeiro dia de cessar fogo e de não-violência, a 21 de setembro? | TED | كيف يمكننا ان ننشئ يوما يصوت فيه رئيس كل دولة في هذا العالم على ان نخصص يوم للا عنف ووقف اطلاق النار في كل العالم و على ان يكون يوم الحادي والعشرون من سبتمبر؟ |
Nem estacas, nem fogo, e o melhor de tudo, nem com a luz do sol. | Open Subtitles | ليس بالاوتاد و لا بالنار, و افضل ما فى ذلك ليس حتى بضوء الشمس |
Quando fomos afundádos, tudo o que sei é que havia imenso fogo e explosões. | Open Subtitles | حيث كنا نعمل ,كانت الإنفجارات و النيران حولنا |