ويكيبيديا

    "frente de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمام
        
    • جبهة
        
    • امام
        
    • مرأى من
        
    • الجبهة
        
    • وأمام
        
    • الخط الأمامي
        
    Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Ficam radicalizadas no sótão, ou no quarto, em frente de um computador. TED إنهم يتعصبون في الأقبية أو في غرف نومهم وهم أمام الحاسوب.
    A primeira vez que subi à plataforma foi na noite de abertura, em frente de centenas de pessoas. TED كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس.
    Os melhores guerreiros devem estar na frente de batalha. Open Subtitles أفضل جنودنا ينبغي أن يكونوا في جبهة القتال
    Starling, quando eu disse ao xerife para não falarmos em frente de uma mulher, isso enfureceu-a mesmo, não foi? Open Subtitles ستارلينج , لقد تضايقت حقا حين اخبرت الشريف انه يجب الا نتكلم امام امرأه , اليس كذلك؟
    O segurança acompanhou-me á porta em frente de toda a empresa. Open Subtitles لقد جعلوا رجل الأمن يقتادنى للخارج على مرأى من الشركة كلها
    Pararam à frente de uma estrutura de piso térreo. Open Subtitles توقفوا فوق للأمام أمام تركيب وحيد ذو طوابق
    Irmãos, chorar em frente de um cego é inútil. Open Subtitles اخوتى،ذرف الدمع أمام رجل فاقد البصر عديم الفائدة
    E vi muitos carros estranhos estacionados à frente de casa. Open Subtitles و رأيت عددا من السيارات الغريبة تقف أمام البيت
    Fotografaram-me em frente de um fundo estrelado, onde posei assim. Open Subtitles ..صوّروني أمام خلفية مليئة بالنجوم, وبدوت كهذا الشكل تماماً..
    Rasgou a roupa à frente de uma sala cheia de homens. Open Subtitles وقامت بتمزيق ثيابها أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة
    És muito corajoso por conseguires falar em frente de tanta gente. Open Subtitles أتعلم، إنك شجاع للغاية للتحدّث أمام حشد غفير من الناس
    Uma vez pedi a actores que representassem um testemunho de uma violação na frente de 30 juízes. Open Subtitles أتعلمين ، مرةً وضعت 30 ممثل ليلعبوا دور الشاهدين للقضية إغتصاب أمام 30 قاضي فدرالي
    Eu humilhado na frente de uma multidao grande, temente twitter, e eu tenho o seu 12-year-old amante para deixa-lo. Open Subtitles أنا أهانته أمام كبير، تويتر، خوفا من الجماهير، وحصلت له يبلغ من العمر 12 عاما عشيقة لتركه.
    Iremos ver as vistas, esquiar e fazer amor à frente de uma lareira, à sombra dos Alpes cobertos de neve. Open Subtitles سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج
    Disse à frente de toda a sociedade de Nova Iorque que andava com o Dan Humphrey, cometi suicídio social por ti. Open Subtitles لقد وقفت أمام كل شخص مهم في نيويورك وقلت أنني أواعد دان همفري لقد قمت بانتحار اجتماعي من أجلك
    Também mencionaste a frente de Defesa Nacional e bombas em aviões. Open Subtitles لقد ذكرت أيضا جبهة الدفاع الوطنية المتحدة والقنابل على الطائرات.
    Nunca ouvi falar da frente de Libertação Cidadã. E tu? - Não. Open Subtitles لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟
    Eu não devia de dizer isto à frente de um branco. Open Subtitles الان انا ربما لن اتحدث بهذا الكلام امام الناس البيض
    Não acredito que a Serena fez isto à frente de todos. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق ان سيرينا فعلت ذلك امام الجميع
    Rapaz, sei que não queres andar a espalhar sangue sem uma boa razão, à frente de todas estas boas pessoas. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، سيدي أنا متأكد أنك لا تريد إراقة الدماء مع عدم وجود سبب وجيه على مرأى من الجميع هنا
    Qualquer dirigente político soviético, ou comissário, encontrado entre os prisioneiros do Exército Vermelho na frente de batalha seria abatido. Open Subtitles أيّ مسئولون سياسيون سوفيت ، أو مفوضون وجدوا بين سجناء الجيش الأحمرعلى الجبهة الأمامية تم رميهم بالرصاص
    Teve que se masturbar à frente de outros rapazes, funcionários? Open Subtitles هل أجبرت على الاستمناء أمام بقية الأطفال وأمام العاملين؟
    Aqueles oficiais queriam estar na frente de batalha. Open Subtitles هؤلاء الضباط أرادوا أن يكونوا في الخط الأمامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد