Foi um verdadeiro golpe de sorte, coronel, ter recuperado o cofre. | Open Subtitles | لقد كانت استعادة الخزينة ضربة حظ حقيقية يا حضرة العقيد |
É tempo de dar o último golpe, Tenente. Vai buscá-lo. | Open Subtitles | حان الوقت لرمي آخر ضربة أيها الملازم، اقض عليه |
Sem um único golpe, mas o meu acampamento está vazio. | Open Subtitles | . بلا ضربة واحدة , و مازال معسكرى فارغاً |
A tentativa de golpe militar contra o legítimo governo das Colónias é ilegal, inadvertida e claramente condenada ao insucesso. | Open Subtitles | , محاولة الإنقلاب العسكرى ضد الحكومة القانونية للمستعمرات غير قانونية و طائشة ومن الواضح أن مصيرها الفشل |
Chefe, é o maior golpe na história das forças de segurança. | Open Subtitles | ياريس هذا هو أكبر انقلاب في تاريخ وحدة اجراءات السلامة. |
Bom golpe publicitário, esse beijo da morte. | Open Subtitles | لقد كانت حيلة جيدة مورغان القبلة الاخيرة |
Um golpe dado pela vida é uma oportunidade para sarar. | Open Subtitles | أي حياة ضربة الصفقات التي تقوم هي فرصة للشفاء |
Batendo com o seu directo, Creed parece lançar um grande golpe. | Open Subtitles | ضربة كوع خاطفه , كريد يتطلع الى لكمه قويه هناك |
Um golpe tão devastador que o império nunca recupera. | Open Subtitles | كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً |
Um golpe no tornozelo não matará, mas abrirá a porta... | Open Subtitles | ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك |
Mas os "treefolks" devem ter marcado alguns pontos e é falso que só tenham recebido um golpe contra eles. | TED | لكن شعب الأشجار يجب أن يكون ق حقّق بعض الضربات، ومن الخطأ أنهم حققوا ضربة واحدة فقط ضدهم. |
A Europa ocidental sofreu um enorme golpe económico, nivelando um pouco as condições para os escandinavos. | TED | تلقت أوروبا الغربية ضربة اقتصادية قوية تاركة الساحة قليلًا للاسكندنافيين. |
Em 1991, voltei lá para ver os artistas sobre os quais andava a escrever. Estive com eles durante o golpe que acabou com a União Soviética. | TED | في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي |
Mas se nos atrevermos a copiar um "tweet" ou referir qualquer falso golpe sobre Pequim, seremos presos sem contemplações. | TED | ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل. |
Um golpe destes não se dá sozinho. | Open Subtitles | يبدو أن ليان ببمرز كان لديها صديق حيلة كبيرة كهذه لا يمكنك تمريرها بمفردك |
Tapa-o com qualquer coisa para não apanhar um golpe de calor. | Open Subtitles | من الأفضل أن نقوم بتغطيته حتى لا يصاب بضربة شمس |
Mas tenho de o elogiar, é um golpe bem elaborado. | Open Subtitles | لكنّي أشيد بك على عملية النصب والإحتيال المُتقنة جدّاً |
Quem ia recrutar um adolescente para um golpe tão importante? | Open Subtitles | إذن من الذي سيعدّ مجند مبتدئ لهذه العملية المهمة؟ |
Não sou a favor de ninguém, mas esse foi um grande golpe. | Open Subtitles | ليس انى اساعد اى شخص بشكل خاص لكنها كانت حركة رائعة |
Se surpreendermos os espanhóis e acertarmos um bom golpe, inspiraremos muita gente. | Open Subtitles | إذا قمنا بمفاجأة الاسبان ومنحهم لكمة جيدة سنُلهم الكثير من الناس |
A seguir, o resultado da autópsia conclui na morte por golpe de bastão. | Open Subtitles | فى اليوم التالى جاءت نتيجة التشريح تقول أن الوفاه جاءت نتيجة ضربه عنيفه بهراوه |
O primeiro golpe não foi fatal, mas o segundo penetrou no hemotórax direito. | Open Subtitles | الجرح الأول غير قاتل لكن الثاني كان يخترق الصدر الأيمن |
Chamo esse golpe de carrinho de mão. Como é? | Open Subtitles | أدعو تلك الحركة الرجل ذو الكرسي المُدولب. |
É só um golpe baixo porque vou entrar nesta cama contigo. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذه خدعة رخيصة لكي أستلقي على السرير بجوارك |
O golpe perfeito é quando todos os envolvidos recebem aquilo que queriam. | Open Subtitles | الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد |
É apenas um golpe superficial, mas são os que mais sangram. | Open Subtitles | إنه فقط جرح صغير فى فروة رأسه و لكن مثل هذه الجروح تنزف كثيراً |