"golpe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضربة
        
    • الإنقلاب
        
    • انقلاب
        
    • حيلة
        
    • بضربة
        
    • عملية
        
    • العملية
        
    • حركة
        
    • لكمة
        
    • ضربه
        
    • الجرح
        
    • الحركة
        
    • خدعة
        
    • الخدعة
        
    • جرح
        
    Foi um verdadeiro golpe de sorte, coronel, ter recuperado o cofre. Open Subtitles لقد كانت استعادة الخزينة ضربة حظ حقيقية يا حضرة العقيد
    É tempo de dar o último golpe, Tenente. Vai buscá-lo. Open Subtitles حان الوقت لرمي آخر ضربة أيها الملازم، اقض عليه
    Sem um único golpe, mas o meu acampamento está vazio. Open Subtitles . بلا ضربة واحدة , و مازال معسكرى فارغاً
    A tentativa de golpe militar contra o legítimo governo das Colónias é ilegal, inadvertida e claramente condenada ao insucesso. Open Subtitles , محاولة الإنقلاب العسكرى ضد الحكومة القانونية للمستعمرات غير قانونية و طائشة ومن الواضح أن مصيرها الفشل
    Chefe, é o maior golpe na história das forças de segurança. Open Subtitles ياريس هذا هو أكبر انقلاب في تاريخ وحدة اجراءات السلامة.
    Bom golpe publicitário, esse beijo da morte. Open Subtitles لقد كانت حيلة جيدة مورغان القبلة الاخيرة
    Um golpe dado pela vida é uma oportunidade para sarar. Open Subtitles أي حياة ضربة الصفقات التي تقوم هي فرصة للشفاء
    Batendo com o seu directo, Creed parece lançar um grande golpe. Open Subtitles ضربة كوع خاطفه , كريد يتطلع الى لكمه قويه هناك
    Um golpe tão devastador que o império nunca recupera. Open Subtitles كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً
    Um golpe no tornozelo não matará, mas abrirá a porta... Open Subtitles ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك
    Mas os "treefolks" devem ter marcado alguns pontos e é falso que só tenham recebido um golpe contra eles. TED لكن شعب الأشجار يجب أن يكون ق حقّق بعض الضربات، ومن الخطأ أنهم حققوا ضربة واحدة فقط ضدهم.
    A Europa ocidental sofreu um enorme golpe económico, nivelando um pouco as condições para os escandinavos. TED تلقت أوروبا الغربية ضربة اقتصادية قوية تاركة الساحة قليلًا للاسكندنافيين.
    Em 1991, voltei lá para ver os artistas sobre os quais andava a escrever. Estive com eles durante o golpe que acabou com a União Soviética. TED في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي
    Mas se nos atrevermos a copiar um "tweet" ou referir qualquer falso golpe sobre Pequim, seremos presos sem contemplações. TED ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل.
    Um golpe destes não se dá sozinho. Open Subtitles يبدو أن ليان ببمرز كان لديها صديق حيلة كبيرة كهذه لا يمكنك تمريرها بمفردك
    Tapa-o com qualquer coisa para não apanhar um golpe de calor. Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتغطيته حتى لا يصاب بضربة شمس
    Mas tenho de o elogiar, é um golpe bem elaborado. Open Subtitles لكنّي أشيد بك على عملية النصب والإحتيال المُتقنة جدّاً
    Quem ia recrutar um adolescente para um golpe tão importante? Open Subtitles إذن من الذي سيعدّ مجند مبتدئ لهذه العملية المهمة؟
    Não sou a favor de ninguém, mas esse foi um grande golpe. Open Subtitles ليس انى اساعد اى شخص بشكل خاص لكنها كانت حركة رائعة
    Se surpreendermos os espanhóis e acertarmos um bom golpe, inspiraremos muita gente. Open Subtitles إذا قمنا بمفاجأة الاسبان ومنحهم لكمة جيدة سنُلهم الكثير من الناس
    A seguir, o resultado da autópsia conclui na morte por golpe de bastão. Open Subtitles فى اليوم التالى جاءت نتيجة التشريح تقول أن الوفاه جاءت نتيجة ضربه عنيفه بهراوه
    O primeiro golpe não foi fatal, mas o segundo penetrou no hemotórax direito. Open Subtitles الجرح الأول غير قاتل لكن الثاني كان يخترق الصدر الأيمن
    Chamo esse golpe de carrinho de mão. Como é? Open Subtitles أدعو تلك الحركة الرجل ذو الكرسي المُدولب.
    É só um golpe baixo porque vou entrar nesta cama contigo. Open Subtitles وأعتقد أن هذه خدعة رخيصة لكي أستلقي على السرير بجوارك
    O golpe perfeito é quando todos os envolvidos recebem aquilo que queriam. Open Subtitles الخدعة الكاملة هي حين يحصل كل مُشترك فيها على ما يُريد
    É apenas um golpe superficial, mas são os que mais sangram. Open Subtitles إنه فقط جرح صغير فى فروة رأسه و لكن مثل هذه الجروح تنزف كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more