Tortura, guerras — oh, meu Deus, não podem acreditar. | TED | ارهاب – حرب – يا الهي لاتستيطعون التخيل |
E eu acho que é uma pena fazerem-se guerras sem convicção. | Open Subtitles | من الخزي أن تشن حرب إن لم تكن مؤمناً بها. |
Nas guerras da Antiguidade, havia três tipos de guerreiros. | TED | في الحروب القديمة، هناك ثلاث أنواع من المحاربين. |
Como guerras por água, como ao redor do Rio Indo. | TED | مثل حروب حول المياه، كتلك التي تجري في اندوس |
Posso lembrá-lo, senhor, que as guerras que este país lutou, que o definiram, foram lutadas apesar do que custaram, não por causa disto. | Open Subtitles | ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب |
Toda a brutalidade sem sentido de todas as guerras que tínhamos coberto, cristalizou-se num perfeito Inverno de tragédia. | Open Subtitles | حيث جميع صور الوحشية الغير مبررة بكل حرب غطيناها تبلورت جميعاً بشتاء واحد مثالى فى المأساوية |
Por outro lado, a situação de uma guerra contínua, dia após dia, durante 60 anos, guerras grandes com nomes, guerras pequenas sem nomes. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى هناك حالة حرب مستمرة يوماً بعد يوم لـ 60 عاماً الحروب الكبيرة لها أسماء الحروب الصغيرة بدون أسماء |
Todas as guerras têm missões suicidas. E isto é guerra. | Open Subtitles | في كل حرب عمليات انتحارية وهذه حرب بلا شك |
Muitos destes destacamentos para onde enviamos militares, atualmente, não são guerras tradicionais. | TED | التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية |
As guerras no Iraque e Afeganistão produziram, graças a Deus, uma taxa de mortes por volta de um terço do que foi no Vietname. | TED | الحروب الأخيرة في العراق وأفعانستان نتج عنها لحسن الحظ معدل إصابة يبلغ ثلث ما نتج من حرب فيتنام. |
Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. | Open Subtitles | العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب |
A verdade está enterrada profundamente nos que travam guerras. | Open Subtitles | انما الحقيقه مدفونه باعماق الذين اشعلوا تلك الحروب |
Travaram-se guerras terríveis e morreram milhões de pessoas, por um ideal: | Open Subtitles | قامت حروب كثيرة حيث مات الملايين من اجل فكرة واحدة: |
Apos as guerras, onde todas essas antigas fabricas que fez produtos quimicos de guerra, explosivos, estavam espalhados, | Open Subtitles | بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز، |
guerras, revoluções, enchentes, pragas, todas as pequenas coisas que aproximam as pessoas de Você. | Open Subtitles | بالحروب والثورات والفيضانات والأوبئة كل هذه الأشياء الصغيرة التي تعيد الناس إليك |
Tivemos longas guerras... as suas provações foram grandes... mas agora chegamos ao fim do caminho. | Open Subtitles | لقد كان علينا أن نخوض حروباً طويلة إن أعباءكم كانت كبيرة و لكننا قد وصلنا الآن |
Os historiadores militares ensinaram-me, durante esse período, que os conflitos militares são tipicamente divididos em três categorias: as batalhas locais, as guerras regionais e a rara, mas não menos importante, guerra mundial, | TED | وقد علمني المؤرخون العسكريون أثناء هذا البحث أن الصراعات العسكرية تنقسم إلى ثلاثة أصناف: المعارك المحلية والحروب الإقليمية، والحروب العالمية التي تعتبر نادرة لكنها الأهم حيث أنها صراعات استراتيجية |
E quantas guerras é que ganhou uma consciência tranquila? | Open Subtitles | و كم حرباً انتصرَ فيها أصحابُ الضمائر الحيّة؟ |
Por isso, este tipo de crises pode ter a mesma função que as duas guerras mundiais no século XX. | TED | لذا يمكن أن تؤدي هذه الأزمات نفس وظيفة الحربين العالميتين في القرن العشرين. |
Os canadianos também ajudaram a ganhar duas guerras mundiais... | Open Subtitles | الكنديون أيضاً ساعدوا في الفوز في حربين عالميتين |
Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. | TED | بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم |
Haverá outras batalhas a travar, outras guerras a vencer. | Open Subtitles | سنشب معارك أخرى لتشتركوا فيها وحروب أخرى لتكسبوها |
Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. | TED | عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا. |
O painel contava a história da família real de Palenque, as suas guerras, e a transmissão do poder aos jovens reis. | Open Subtitles | اللوح يروي تاريخ العائلة المالكة في بالينك حروبهم , وارسال القوة الى الملوك الشباب |
Número um: a China sente ter sido humilhada pelo Ocidente, durante cem anos da História, a começar pelas guerras do Ópio. | TED | أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون |