"guerras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حرب
        
    • الحروب
        
    • حروب
        
    • الحرب
        
    • بالحروب
        
    • حروباً
        
    • المعارك
        
    • حرباً
        
    • الحربين
        
    • حربين
        
    • بالحرب
        
    • وحروب
        
    • والحروب
        
    • حروبهم
        
    • بحرب
        
    Tortura, guerras — oh, meu Deus, não podem acreditar. TED ارهاب – حرب – يا الهي لاتستيطعون التخيل
    E eu acho que é uma pena fazerem-se guerras sem convicção. Open Subtitles من الخزي أن تشن حرب إن لم تكن مؤمناً بها.
    Nas guerras da Antiguidade, havia três tipos de guerreiros. TED في الحروب القديمة، هناك ثلاث أنواع من المحاربين.
    Como guerras por água, como ao redor do Rio Indo. TED مثل حروب حول المياه، كتلك التي تجري في اندوس
    Posso lembrá-lo, senhor, que as guerras que este país lutou, que o definiram, foram lutadas apesar do que custaram, não por causa disto. Open Subtitles ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب
    Toda a brutalidade sem sentido de todas as guerras que tínhamos coberto, cristalizou-se num perfeito Inverno de tragédia. Open Subtitles حيث جميع صور الوحشية الغير مبررة بكل حرب غطيناها تبلورت جميعاً بشتاء واحد مثالى فى المأساوية
    Por outro lado, a situação de uma guerra contínua, dia após dia, durante 60 anos, guerras grandes com nomes, guerras pequenas sem nomes. Open Subtitles من الناحية الأخرى هناك حالة حرب مستمرة يوماً بعد يوم لـ 60 عاماً الحروب الكبيرة لها أسماء الحروب الصغيرة بدون أسماء
    Todas as guerras têm missões suicidas. E isto é guerra. Open Subtitles في كل حرب عمليات انتحارية وهذه حرب بلا شك
    Muitos destes destacamentos para onde enviamos militares, atualmente, não são guerras tradicionais. TED التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية
    As guerras no Iraque e Afeganistão produziram, graças a Deus, uma taxa de mortes por volta de um terço do que foi no Vietname. TED الحروب الأخيرة في العراق وأفعانستان نتج عنها لحسن الحظ معدل إصابة يبلغ ثلث ما نتج من حرب فيتنام.
    Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    A verdade está enterrada profundamente nos que travam guerras. Open Subtitles انما الحقيقه مدفونه باعماق الذين اشعلوا تلك الحروب
    Travaram-se guerras terríveis e morreram milhões de pessoas, por um ideal: Open Subtitles قامت حروب كثيرة حيث مات الملايين من اجل فكرة واحدة:
    Apos as guerras, onde todas essas antigas fabricas que fez produtos quimicos de guerra, explosivos, estavam espalhados, Open Subtitles بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز،
    guerras, revoluções, enchentes, pragas, todas as pequenas coisas que aproximam as pessoas de Você. Open Subtitles بالحروب والثورات والفيضانات والأوبئة كل هذه الأشياء الصغيرة التي تعيد الناس إليك
    Tivemos longas guerras... as suas provações foram grandes... mas agora chegamos ao fim do caminho. Open Subtitles لقد كان علينا أن نخوض حروباً طويلة إن أعباءكم كانت كبيرة و لكننا قد وصلنا الآن
    Os historiadores militares ensinaram-me, durante esse período, que os conflitos militares são tipicamente divididos em três categorias: as batalhas locais, as guerras regionais e a rara, mas não menos importante, guerra mundial, TED وقد علمني المؤرخون العسكريون أثناء هذا البحث أن الصراعات العسكرية تنقسم إلى ثلاثة أصناف: المعارك المحلية والحروب الإقليمية، والحروب العالمية التي تعتبر نادرة لكنها الأهم حيث أنها صراعات استراتيجية
    E quantas guerras é que ganhou uma consciência tranquila? Open Subtitles و كم حرباً انتصرَ فيها أصحابُ الضمائر الحيّة؟
    Por isso, este tipo de crises pode ter a mesma função que as duas guerras mundiais no século XX. TED لذا يمكن أن تؤدي هذه الأزمات نفس وظيفة الحربين العالميتين في القرن العشرين.
    Os canadianos também ajudaram a ganhar duas guerras mundiais... Open Subtitles الكنديون أيضاً ساعدوا في الفوز في حربين عالميتين
    Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. TED بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم
    Haverá outras batalhas a travar, outras guerras a vencer. Open Subtitles سنشب معارك أخرى لتشتركوا فيها وحروب أخرى لتكسبوها
    Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. TED عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا.
    O painel contava a história da família real de Palenque, as suas guerras, e a transmissão do poder aos jovens reis. Open Subtitles اللوح يروي تاريخ العائلة المالكة في بالينك حروبهم , وارسال القوة الى الملوك الشباب
    Número um: a China sente ter sido humilhada pelo Ocidente, durante cem anos da História, a começar pelas guerras do Ópio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more