ويكيبيديا

    "há motivo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يوجد سبب
        
    • هناك سبب
        
    • يوجد ما
        
    • هنالك سبب
        
    • هناك داعي
        
    • هناك دافع
        
    • شيء يدعو
        
    • داعى
        
    • جدوى من
        
    • داعِ
        
    • هناك داعٍ
        
    • يوجد دافع
        
    Não há motivo para destacar o DiNozzo para um porta-aviões. Open Subtitles لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات
    E não há motivo para não poder modificá-lo para encontrar o sinal. Open Subtitles ولا يوجد سبب يمنعني من تعديل ذلك من أجل إيجاد الإشارة.
    Como disse ao telefone, não há motivo para eu não regressar. Open Subtitles وكما قلت على الهاتف ، لا يوجد سبب يمنع عودتي
    Mas não há motivo para pensarmos que ele resolveu mal o caso? Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتقاد بأنه سيفسد القضية؟
    Mas se fizer o que lhe disser, quando lho disser, não há motivo para que não tenha toda a confiança nas hipóteses de sair desta vivo e ileso. Open Subtitles لابد ان تفعل ما اقول عندما اقول لك ، ليس هناك سبب يجعلك تَفتقرَ إلى الثقةِ عندك فرصِ للخروجِ حيّا و قطعةِ واحدة.
    Como digo, nove entre dez vezes... não há motivo de preocupação com coisas assim. Open Subtitles مثلما أَقُولُ، تسع مراتِ من عشَر لا يوجد ما يقلق بأشياءِ مثل ذلك
    Não há motivo para não poder manter isto e reformar-se com honra. Open Subtitles لا يوجد سبب لا يسمح لك أن تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف
    Não há motivo para permanecermos, agora que realizei o meu propósito. Open Subtitles لا يوجد سبب لبقائنا بما أننى قد أنهيت مهمتى
    Aparentemente não há motivo para estes acontecimentos intergalacticos. Open Subtitles يبدو وانه لا يوجد سبب واضح لتكدر المجرات
    Não há motivo para viver se as nossas vidas dependerem de um monstro. Open Subtitles لا يوجد سبب لكي نعيش إذا كانت حياتنا تعتمد على وحش
    Charley, não há motivo para ser malcriado. Open Subtitles شارلي لا يوجد سبب لتكون وقح عند التحدث عن هذا
    A carne cozinha-se e mistura-se com ração. Não há motivo para desperdiçar proteínas. Open Subtitles يُطبخ اللحم، ويخلط مع الحبوب، لا يوجد سبب لسماح جميع ذلك البروتين أن يذهب سدى
    Mas não há motivo para gritar com ele. Está só a fazer o trabalho dele. Open Subtitles ولكن لا يوجد سبب لكي تصرخي عليه إنه يقوم بعمله
    Não há motivo para terem medo. Open Subtitles الآن ليس هناك سبب الّذي سَيَكُونُ خائفَ.
    Mas, eu acho que, se duas pessoas gostam uma da outra e confiam uma na outra, como nós confiamos não há motivo para haver ciúmes. Open Subtitles الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة.
    Se não, tudo bem também. Não há motivo para estragarmos o fim de semana. Open Subtitles إذا لم نفعل، فلم نفعل، ليس هناك سبب نستسلم من أجله لعطلة نهاية الأسبوع هذه
    Não há motivo para estares nervoso. Todos aqui te adoram. Open Subtitles أتعلم ، لا يوجد ما تتوتر منه هنا ، فالجميع هنا يحبك
    Não há motivo para achar que não o farei de novo. Open Subtitles ولكنني تغلبت على هذا، مرة، ليس هنالك سبب لنعتقد بأنني لن أفعلها مجدداً
    Parem todos, imediatamente! Não há motivo para sermos pouco civilizados. Open Subtitles توقفوا جميعاً فوراً ليس هناك داعي للهمجية
    Era um mendigo. Não há motivo aparente. Sentes-te com sorte, Scully? Open Subtitles كان رجلًا مُـتشردًا{\pos(190,220)}، لا يبدو هناك دافع للقتل
    É disparate dizer que não há motivo para preocupações. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    - Epidemia de malária repentina. - Não há motivo para preocupação. Open Subtitles ملاريا وبائية بشكل مفاجئ لا داعى للخوف
    Olha, tu vais matar-me. Não há motivo para magoá-los. Open Subtitles ستقتلني، لا جدوى من إلحاق الأذى بهم
    Não há motivo nenhum. Open Subtitles -لا داعِ على الإطلاق
    Esquece. Quer dizer, não há problema. Não há motivo para quase gritares. Open Subtitles انسى ، أعني ليس بالأمر المهم ليس هناك داعٍ لكي توشكي الصراخ
    Não me parece. É muito mais assustador quando não há motivo., Sid. Open Subtitles لا أعتقد هذا,أنه مخيف أكثر عندما لا يوجد دافع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد