há muita informação á solta num campo de prisioneiros. | Open Subtitles | هناك الكثير من المعلومات التى تطوف حول المعسكر |
há muita gente atrás de mim por causa da minha amável esposa. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس سينظرون لي وذلك لحصولي على زوجة رائعة |
Penelope, há muita coisa minha que tu ainda não viste. | Open Subtitles | عزيزتي، هناك العديد من أغراضي لم تريها من قبل |
E nas escadas, é ali que os traficantes estão sempre e há muita troca de tiros. | TED | وعلى تلك السلالم, حيث اعتاد التجار ان يقفوا وهناك الكثير من تبادل اطلاق النار. |
há muita coisa de que nós já não nos lembramos. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الأشياء التي لا نَتذكّرهاُ على الإطلاق |
há muita coisa acerca deste país que devíamos discutir. | Open Subtitles | هنالك العديد من القضايا التي سيكون علينا مناقشتها في هذا البلد |
há muita gente sujeita a pressões, hoje em dia. | Open Subtitles | ثمة الكثير من الناس تحت الضغط هذهِ الأيّام |
Entre 1960 e 2003, o nosso continente recebeu ajuda de 600 mil milhões de dólares. E continuamos a dizer que há muita pobreza em África. | TED | بين عامين 1960 و2003 أستقبلت قارتنا 600 بليون دولار من المعونة وما زلنا نتحدث عن أن هنالك الكثير من الفقر في أفريقيا. |
Ainda acho que há muita gente que sabe deste assunto. | Open Subtitles | مازلت أعتقد بأنه يوجد الكثير من الأشخاص يعلمون بهذا |
há muita coisa que os soldados não querem esquecer. | Open Subtitles | هناك الكثير من الجنود لا يقبلون نعمة النسيان |
É capaz de ter razão. há muita explosão de dinamite. | Open Subtitles | ربما تكون مصيب, كان هناك الكثير من التفجير اليوم |
há muita gente por aí que não pode ter filhos | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس الذين لا يستطيعون إنجاب الأطفال |
Mas há muita gente que espera que eu falhe. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير من الناس الذين يتوقّعون فشلي |
Sim, há muita coisa que tu não sabes sobre todos. | Open Subtitles | بلى، هناك العديد من أمثالك لا يعرفون بشأن الجميع |
há muita investigação de interesse que mostra que gostamos mais das pessoas depois de jogarmos com elas, mesmo que elas nos derrotem. | TED | هناك العديد من الأبحاث الشيقة التي تظهر بأننا نحب الناس أكثر بعد اللعب معهم، حتى ولو هزمونا هزيمة نكراء. |
há muita gente no lago hoje? | Open Subtitles | هناك العديد من الناس خارج البحيرة اليوم؟ |
há muita vida nesta gruta e eu nem sequer consigo arranhar a superfície dela convosco. | TED | وهناك الكثير من الكائنات التي تعيش في هذا الكهف ، لدرجة أنه لا يسعني حتى وصف الكائنات التي تعيش على السطح. |
Ainda há muita coisa por fazer. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ إصلاح الّذي سَيُعْمَلُ. |
há muita coisa que pode deixar alguém sem fala. | Open Subtitles | كما ترى, هنالك العديد من الأشياء التي تبقِ الشخص صامتاً |
Já provaste isso, näo foi? há muita coisa que és capaz de fazer. | Open Subtitles | وأثبت ذلك، ثمة الكثير من الأمور تستطيع فعلها |
Ela fez a travessia em março e, em março, há muita neve a 5600 metros de altitude. | TED | وكانت قد عبر الطريق المذكور في شهر مارس وفي ذلك الوقت يكون هنالك الكثير من الثلوج على ارتفاع 18500 قدم |
Como veem, não há muita diferença entre a forma como o bonobo anda e a forma como um australopiteco primitivo teria andado. | TED | كما ترون لا يوجد الكثير من الفروق، بين طريقة مشي البونوبو والطريقة التي قد يمكن أن يمشي بها الأسترالوبيثين. |
Pois, bem, não há muita informação sobre este culto. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لا توجد الكثير من المعلومات عن هذه الطائفة. |
há muita coisa que não sei fazer. Chorar é uma delas. | Open Subtitles | هناك كثير من الأشياء التي لا أستطيع القيام بها البكاء على سبيل المثال |
há muita gente aqui. Não podemos ir para um sítio mais sossegado? | Open Subtitles | .هُناك الكثير من الناس إسمع، هل يُمكننا الذهاب إلى مكان خاص؟ |
Estou certo que há muita gente que não entende as regras do hockey. | Open Subtitles | هناك كثيرون لا يعرفون الخط الأزرق من خط اليد |
Não há muita gente a pedir o quarto 13. | Open Subtitles | ليس هُناك كثير من الأشخاص يطلب .غرفة رقم 13 |
Estamos a tentar ignorar a merda, mas há muita. | Open Subtitles | نحاول التدقيق فى هذه الهراءات ولكن يوجد الكثير منها |
há muita energia estática por ai. | Open Subtitles | يوجد قليلاً من الاضطراب خارجاً هنا |