Eu ainda estou tão próximo deles que, Honestamente, não sei dizer. | Open Subtitles | انا قريب جدا لألاحظ, جيسون لا استطيع ان احدد بأمانة |
Mas eu, Honestamente pensava que estarias lá mais segura do que eu. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ بأمانة بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً في هناك مِنْ أَنِّي. |
Honestamente, lamento que o tenham incomodado. Já me sinto bem. | Open Subtitles | صدقاً ، أنا آسفة لأنهما أزعجاك فقد عدتُ بخير |
Este grupo de alto nível concordou em discutir Honestamente os méritos e as falhas das políticas antidrogas. | TED | وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات. |
Honestamente, não sei se estou confortável ao mandá-la para a morte. | Open Subtitles | صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها. |
Honestamente, ela é só mau feitio, sempre na altura errada. | Open Subtitles | صدقًا ابنتك هذه تستشيط غضبًا في وقت لا يُذكر. |
Honestamente, estava a tentar decidir que camisa vestir. | Open Subtitles | ..بصراحه كنتُ افكر في القميص الذي سألبسه |
Enfrentaremos as acusações Honestamente, abertamente e dentro dos limites morais da lei. | Open Subtitles | سوياً، سوف نواجه التهم بأمانة وبطريقة عامة وداخل الحدود الأخلاقية للقانون |
Bem, Honestamente, é a primeira vez que faço isto. | Open Subtitles | حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأمانة هذه المرة الأولى التي أنا أَبَداً عَملتُ هذا. |
Eu pergunto Honestamente, vocês não podem acabar com as vossas diferenças sem lutar? | Open Subtitles | إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟ |
Diz-me Honestamente a verdade e eu perdoo-te. | Open Subtitles | أخبرينى بأمانة عن الحقيقة . وأنا سأغفر لك |
Honestamente, acreditas que o Neech Manley voltou para matar? | Open Subtitles | أنت بأمانة تعتقد ذلك نيتش مانلي رجع من الموتى لقتل أولئك الرجلين؟ |
Talvez ela pense Honestamente que viu o rapaz a matar o pai. | Open Subtitles | هي صدقاً اعتقدت بأنها رأت الولد يقتل أباه. |
Podem ser saudáveis, mas Honestamente a deus aqueles são os meninos pequenos mais feios que ja nasceram. | Open Subtitles | ربما قد يكونوا صحيين لكن صدقاً بالله هؤلاء أقبح أطفال صغار ولدوا قط |
Até eu tive trabalho ou ideias vindas de uma fonte que eu, Honestamente, não consigo identificar. | TED | تعلمون، حتى أن لدي عمل أو فكرة تأتيني من مصدر لا أستطيع تحديده بكل صراحة. |
Honestamente, ás vezes acho que vocês vão demasiado perto. | Open Subtitles | صراحةً ، أحياناً أعتقد أنكم يا رجال تقتربون كثيراً فحسب |
Honestamente, estou surpresa por te ouvir dizer em voz alta, que vais ser pai. | Open Subtitles | صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا. |
Por favor, tira os pés de cima da mesa! Honestamente! | Open Subtitles | من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه |
Hughson, neste negócio, não se trabalha Honestamente. | Open Subtitles | أستمع لى .. فى هذا العمل أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه.. |
E posso lhe dizer Honestamente que era lá que eu preferia estar. | Open Subtitles | و أستطيع اخبارك صدقا أنه المكان الذي أفضل أن أكون فيه في الواقع |
Então, Honestamente, não sei como não levar para o lado pessoal. | Open Subtitles | لذا, بكل صدق لا أعرف لما لا تجعل الأمر شخصي |
Honestamente, Mellie, não sei. Era a agente de serviço naquele dia, Srª. Rowe. | Open Subtitles | حقيقةً يا ميلي، لا أعرف كنتِ موظفة البوابة ذلك اليوم يا سيدة رو |
Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
Tirar de pessoas que ganham o seu dinheiro Honestamente. | Open Subtitles | يأخذون من الاشخاص الذين يحصلون على المال بشرف |
Se tens algo a perguntar-me, Kyle, eu responderei Honestamente. | Open Subtitles | لو عندك شيئا تريد ان تساله كايل انا سوف ارد بامانه |
E trabalhou Honestamente para sustentar o vício, não foi? | Open Subtitles | حصل على وظيفة شريفة ليدفع تكاليف عادته السيئة |
Dou-te permissão para que possamos sempre falar livremente um com o outro, Honestamente, abertamente e do fundo do coração. | Open Subtitles | أعطيك الأذن لنتكلم دائماً بحريه مع بعضنا البعض بإخلاص وصراحة وقلب صادق |