ويكيبيديا

    "iluminar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تضيء
        
    • ينير
        
    • لإنارة
        
    • لإضاءة
        
    • لإضَاْءة
        
    • ستنير
        
    • تنوير
        
    • تنير
        
    • إضاءة
        
    • إنارة
        
    • مزخرف
        
    • خفّفْ
        
    • تضيئ
        
    • تضيئين
        
    • تسليط الضوء
        
    Essas árvores, podadas. A luz tem que iluminar a propriedade. Open Subtitles هذه الأشجار أريد قطعها حتى تضيء الأنوار كل المكان.
    Uma imagem e podes iluminar mil ecrãs de computador. Open Subtitles ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب
    Mas gera energia. Está a iluminar esta sala. Open Subtitles ولكنه يوّلد طاقة، إنه ينير هذه القاعة الآن.
    Com energia suficiente para iluminar metade da cidade. Open Subtitles ولديه القدرة الكافية لإنارة نصف المدينة.
    Se for, vai passar por ele electricidade que dá para iluminar Birmingham. Open Subtitles أما إذا تمت إدانته، فستسري خلاله كهرباء كافيه لإضاءة مدينة برمنغهام
    - Não é preciso. Esta beleza tem sumo suficiente para iluminar a Cidade Fantasma. Open Subtitles هذا الطفل الرضيعِ وضِع ما فيه الكفاية لإضَاْءة مدينةِ الأشباح
    O trilho de rosas e sangue de Atena irá iluminar o seu caminho. Open Subtitles درب أثينا المفعم بالورود والدم ستنير لك الطريق
    Se ao menos pudéssemos controlar o egocentrismo da Mona, podíamos iluminar toda a costa Este. Open Subtitles إذا استطعنا تسخير بذرة العطاء بـ (مونا) فيمكننا تنوير الساحل الشرقي
    A nossa tarefa é contar a história que vai iluminar o caminho para um mundo melhor. TED مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل.
    Consegues iluminar isto como se fosse uma nave espacial? Open Subtitles هل يمكنك إضاءة هذا المكان ليظهر كمركبة فضائية.
    Talvez esteja na altura de iluminar esse rosto de uma vez por todas. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    Estes fogos de artifício pode iluminar metade do céu. Open Subtitles يمكن لهذه الالعاب النارية ان تضيء نصف السماء.
    Imagine cabos eléctricos do tamanho dessa moeda, capazes de iluminar uma cidade. Open Subtitles تخيل كابلات الكهرباء بحجم العملة ويمكن أن تضيء مدينة بأكملها.
    Não aquilo que o discurso pode iluminar, mas aquilo pelo qual o discurso pode ser iluminado. Open Subtitles لا تلك التي تستطيع أن تضيء الخطاب ، ولكن الخطاب الذي يكون مضيئا.
    Este fogo de artifício é poderoso, pá. Isto vai iluminar o céu para a tua miúda. Open Subtitles .هذه بعض الألعاب النارية القوية، يا رجل .إنها سوف تضيء السماء، ايها الوغد
    Mas se for parecido com meu antigo Chevy Nova, vai iluminar o céu! Open Subtitles أنا لم أرى أبداً إنفجار نجم لكن لو أنه يشبه سيارتي تشيفي نوفا فسوف ينير السماء
    Ao transmitir energia eléctrica de forma intercontinental, a ciência vai iluminar os lugares mais escuros da natureza. Open Subtitles بإرسال الطاقة الإلكترونية عبر القارات، سوف ينير العلم أحلك البؤر في الطبيعة.
    Começamos com uma simples lente de câmara normal e luz suficiente para iluminar a cavidade vaginal sem distorção. Open Subtitles بدأنا بعدسة كاميرا بسيطة وما يكفي من الضـــــوء لإنارة التجويف المهبلي
    E embora tivesse planos para iluminar justiça em todos os cantos escuros, do que precisava mesmo agora era de um emprego. Open Subtitles وبينما ما تزال لدي خططي لإضاءة شعلة العدالة في كل ركن مظلم
    Tudo que temos são lanternas. Não são suficientes para iluminar a rua. Open Subtitles كل الذي عندنا فوانيس ومصابيح كاشفة ولكن هذا غير كاف لإضَاْءة الشارعِ مع ذلك
    Nos primeiros raios do sol nascente... irão iluminar o caminho que deves seguir. Open Subtitles ...أول أشعة الشمس المشرقة ستنير الدرب الذي عليكَ أن تسلكه
    Pode iluminar o auxiliar? Open Subtitles أيمكنك تنوير المسئول هنا؟
    Encomendámos um monumento em madeira para iluminar os festejos. Open Subtitles و قد شيّدنا نصباً تذكارياً من الخشب لكي تنير الأحتفالات
    Esta luz serve para iluminar os nossos passeios, as nossas ruas e as nossas casas. TED الهدف من هذا الضوء هو إضاءة أرصفة المشاة، وشوارعنا ومنازلنا.
    Talvez esteja na altura de iluminar esse rosto de uma vez por todas. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    É latim. iluminar. Open Subtitles إنه لاتيني مزخرف
    Ó Bomba poderosa e eterna, que descestes a nós para fazer o céu na terra, iluminar as nossas trevas. Open Subtitles أيتها القنبلة الهائلة التي نزلت بيننا لجَعْل السماءِ تحت الأرضِ، خفّفْ ظلامَنا.
    Porque não lhe pergunta se a pode iluminar entre as pernas? Open Subtitles لماذا لا تسألها بأن تضيئ ضوئك هذا إلى ما بين رجليها ؟ ؟
    Sabes... aposto quando sorris, consegues iluminar uma sala. Open Subtitles هل تعلمين أراهن أنك عندما تبتسمين تضيئين الغرفة
    Portanto, o desafio foi: como é que vamos iluminar e expor estas coisas? TED لذلك كان التحدي، كيف يمكننا تسليط الضوء و عرض هذه الأشياء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد