Há coisas mais importantes do que salvar todo um mundo. | Open Subtitles | هناك بعض الأمور أكثر أهمية من إنقاذ العالم كله |
Nem mesmo os alunos são mais importantes do que os carros. | TED | حتى التلاميذ ليسوا أكثر أهمية من السيارات. |
Numa cidade, mais importantes do que os edifícios são os espaços públicos entre eles. | TED | الأكثر أهمية من المباني التي تتخللها هي الأماكن العامة فيما بينها. |
Reparem nas sombras, aquilo passa pelo meio, talvez sejam mais importantes do que o produto, mas é o mínimo necessário. | TED | إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى |
Mas obrigado por me mostrares que na vida há coisas mais importantes do que o trabalho. | Open Subtitles | ولكنشكراًلكِلأنكِأريتني.. أن هناك أشياء في الحياة أهمّ من العمل |
Em diversos graus, os narcisistas pensam que são mais bonitos, mais inteligentes e mais importantes do que as outras pessoas, e merecem um tratamento especial. | TED | وبدرجات مختلفة يعتقد النرجسيون أنهم أفضل مظهرأ وأذكى وأكثر أهمية من الآخرين وبأنهم يستحقون معاملة خاصة. |
Penso que, de facto, em vez de serem aniquiladas, as artes performativas estão à beira de um momento em que seremos mais importantes do que alguma vez fomos. | TED | وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Ele acreditava que a ameaça da guerra nuclear e as questões do desarmamento nuclear eram mais importantes do que a Matemática. | Open Subtitles | آمن بأن تهديد الحرب النووية وقضايا نزع السلاح النووي كانت أكثر أهمية من الرياضيات |
Sei que é difícil de compreender, mas há coisas mais importantes do que os teus planos de escalada social. | Open Subtitles | ستجدين هذا مضنياً فهمه، لكن ثمّة أمور أكثر أهمية من مشروعك في الإرتقاء اجتماعياً |
E não te preocupes, tenho problemas mais importantes do que a vida social da Blair. | Open Subtitles | ولا تقلق، لديّ شؤون أكثر أهمية من حياتها الاجتماعية |
São mais importantes do que prevenir que mais crianças morram? | Open Subtitles | هم أكثر أهمية من أن رؤية المزيد من الاطفال لا يموتون؟ |
Estamos a falar do seu legado, e eu disputo que essas coisas sejam menos importantes do que a letra da lei. | Open Subtitles | نتحدّث عن إرثه وأنا سأجادل كلّ من يقول أنّ هذه الأشياء أقل أهمية من رسالة القانون |
E lembrem-se, as licenças são mais importantes do que os lucros. | Open Subtitles | و تذكروا .. الرُخص أكثر أهمية من المحصول |
Mais importantes do que as minhas ou do que nós? | Open Subtitles | أكثر أهمية من أشيائي؟ أو أهم من علاقتنا؟ |
-Umas ancas femininas são mais importantes do que a sua educação, meu filho. | Open Subtitles | قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني |
Essas reuniões são mais importantes do que eu. | Open Subtitles | نعم، حسنا، من الواضح أن هذه الاجتماعات هي أكثر أهمية من لي. |
Há coisas muito mais importantes do que ter poderes para se ser um herói. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء أكثر أهمية من وجود صلاحيات لكونه بطلا. |
Quero dizer... não é isso o que te estão a ensinar, que... os sentimentos das pessoas são mais importantes do que tudo o resto? | Open Subtitles | اقصد ..أليس ذلك ما يعلمونكم إياه مشاعر البشر أكثر أهمية من أي شيء آخر؟ |
Há coisas mais importantes do que o amor. | Open Subtitles | ثمّةُ أشياء أخرى أهمّ من الحُب. |
Algumas coisas são mais importantes do que o teu filme. | Open Subtitles | (سباستيان)، ثمّة أمور أهمّ من شريطكَ |