A flecha entrou no espaço entre as quinta e a sexta costelas, provavelmente perfurando o ventrículo esquerdo, causando uma forte hemorragia interna. | Open Subtitles | دخل السهم في الفضاء وربي بين الأضلاع الخامسة والسادسة، على الأرجح ثقب البطين الأيسر، مما تسبب في نزيف داخلي شديد. |
Para o sangue digerido estar no intestino, tem uma hemorragia interna. | Open Subtitles | كي يدخل الدم المهضوم للأمعاء يجب أن يحدث نزيف داخلي |
Acho que alguém está a "piratear" a Segurança interna. | Open Subtitles | اعتقد أن شخص ما اخترق وزارة الأمن الوطني |
Possível ameaça à Segurança interna nas imediações. Não há motivos para pânico. | Open Subtitles | وجودُ تهديدٍ محتملٍ للأمن القومي في الجوار و لا داعٍ للفزع |
E se quiserem relaxar, há uma piscina interna ao fundo do corredor. | Open Subtitles | واذا شعرت بالخمول فهناك في الداخل بركة في نهاية هذه القاعة |
Estes sensores entram no funil e informam pelo rádio sobre a estrutura interna, velocidade do vento-- | Open Subtitles | هذه المجسات تذهب الى المركز وتمدنا بعد ذلك بالمعلومات عن البناء الداخلى وسرعة الرياح |
Sangrou da boca e dos ouvidos. Indica hemorragia interna. | Open Subtitles | الدم من الفم والآذان يشير إلى نزيف داخلي |
Outros tiveram os corpos reforçados por uma haste interna. | Open Subtitles | وكان لكائنات أخرى أجسام يصلّبها قضيب داخلي. |
Gostava de fazer uns testes para ver se não há hemorragia interna. | Open Subtitles | أودّ أن أقوم ببعض الفحوصات لأتأكد من عدم وجود نزيف داخلي |
São levadas e libertadas após 48 horas com degradação interna maciça. | Open Subtitles | يختطفون ويطلق سراحهم بعد 48 ساعة مع انحلال داخلي حادّ |
Hemorragia interna agravada por altas doses de Ketamina e oxicodona. | Open Subtitles | نزيف داخلي تضاعف مع جرعات عالية من الكيتامين وأوكسيكودون. |
Pode agradecer o seu trabalho na Segurança interna pelo aval. | Open Subtitles | يمكنك شكر دورك في الأمن الوطني بمنحك الضوء الأخضر |
E este sou eu com o Presidente Obama, a mostrar-lhe a minha pesquisa sobre Segurança interna. | TED | وهذا أنا مع الرئيس أوباما، أعرض عليه بحثي الخاص بالأمن الوطني. |
Espero que a Segurança interna não faça muitas perguntas sobre isto. | Open Subtitles | آمل ألا يسأل الأمن القومي العديد من الأسئلة بشأن هذا |
A Segurança interna anda a vigiá-lo há anos, mas, ele é intocável. | Open Subtitles | وزارة الامن القومي كانت تضعه تحت المراقبة لسنوات لكنه كان محصناً |
Tens uma hemorragia interna. Vou parar o combate. | Open Subtitles | انك تنزف من الداخل يابطل سوف أوقف المباراة.. |
Parece que o botão de cima abre a porta interna, o do meio despressuriza a câmara e o de baixo abre a porta exterior. | Open Subtitles | الزر الأعلى يفتح الباب الداخلى و الأوسط يعادل ضغط الغرفة و الأخير يفتح الباب الخارجى |
É médico há 17 anos, é chefe da Medicina interna num hospital quejá serviu 5 426 pessoas. | Open Subtitles | أنت معتمد كأخصائي في الطب الداخلي أنت رئيس الطب الداخلي في مستشفى تعالج 5426 شخص |
Era uma interna a fazer sexo com um atendente. | Open Subtitles | تعلمين، كنتِ متدربة تنام مع الأخصائيين ذات مرة. |
Quero que os Serviços de Saúde emitam directrizes só para distribuição interna. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت, أريد أن تصدر الخدمات الصحية دليلاً إرشادياً لكن ليتم توزيعه داخلياً فقط |
Apanhámo-lo a caminho da morgue, está na arca frigorífica na Segurança interna onde ninguém poderá encontrá-lo. | Open Subtitles | في طريقها إلى المشرحة وهي بثلاّجة الأمن القوميّ حيث لا يمكن لأحد إيجادها |
É claro que a única interna competente no programa inteiro tinha de estar grávida e de ser operada a uma dissecção da artéria coronária. | Open Subtitles | بالتأكيد المتدربة الوحيدة المؤهلة في المستشفى بأكمله يصادف أنها حامل وتحتاج جراحة من أجل تسلخ في الشريان التاجي. |
Quero dizer, ao seres interna, sentes-te aterrorizada? | Open Subtitles | . . أعني , كونكٍ مستجدة , أتشعرين بالرعب؟ |
No ano passado, construí um motor de combustão interna... e expus na mostra de ciências. | Open Subtitles | العام الماضى صنعت محرك احتراق داخلى ودخلت به معرض العلم |
Tornou-se um grande emblema, um grande tema de debate acerca do que o Irão é, interna e externamente. | TED | أصبح رمزا عظيما، موضوعا عظيما للمناظرة حول ما هي عليه إيران داخليا وخارجيا. |
Sei o suficiente de bioquímica para saber que as enzimas de restrição fragmentariam o meu ADN e causariam uma hemorragia interna maciça. | Open Subtitles | أعرفُ ما يكفي من الكيمياء الحيويّة لأفهم معايير َالأنزيمات التي قد تمزّق حمضي النوويّ، و تتسبّبَ في نزيفٍ داخليّ كبير. |
A médica interna, que não tem nada a ver com o nosso sector. | Open Subtitles | , الجراحة المستجدة التي ليس لها أي عمل في منطقتنا |