| Não percebo porque um agente não pode ir atrás de um criminoso. | Open Subtitles | لستَ أفهم بالضبط سبب عدم استطاعة شرطي من ملاحقة مجرمِ معروف |
| Se eu pudesse ver esses ficheiros, podia ir atrás desses desgraçados. | Open Subtitles | إن استطعت النظر خلال تلك الملفات لربما أمكنني ملاحقة أولئك الأوغاد الآخرين. |
| Está seriamente a considerar a ideia de ir atrás de Apophis? | Open Subtitles | هل أنتم جدين فى فكرة مطاردة " أبوفيس " ؟ |
| Não temos recursos humanos necessários para ir atrás de um pobre ilegal. | Open Subtitles | رجال؟ ليس لدينا إمكانيات مطاردة مهاجر واحد ضعيف. |
| A Emily apareceu no aeroporto. Tive de ir atrás dela. Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | حضرت اميلى الى المطار أضطررت الى اللحاق بها، أعنى |
| Não sei como fazes isso, ir atrás de uma história após história, que sempre dão num beco sem saída. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف تفعلين ذلك ملاحقة القصة وراء القصة والتي تقود فقط لنهايات مسدودة |
| Ele está a ser usado pelo governo, e depois deitado fora porque é mais fácil ir atrás do Mark Whitacre do que de qualquer um chamado Andreas. | Open Subtitles | لقد استغلته الحكومة ثم القت به بعيدا لأنه من الاسهل ملاحقة مارك وايتكر من ملاحقة أي شخص يحمل اسم أندرياس |
| ir atrás de criminosos é uma coisa, mas ir atrás dos que vendem armas praticamente é garantia de um confronto violento. | Open Subtitles | تعقب مجرمين شئ وحيد, ولكن ملاحقة هؤلاء المتعاملين مع الأسلحه سيضمن لنا مجابهه عنيفه. |
| Estou perguntando porque ele não deveria ir atrás de ninguém. Só estava lá para ajudar | Open Subtitles | أنا أسألك لأنه لم يفترض به ملاحقة أي أحد. |
| Mas ir atrás de inocentes não o vai trazer de volta. | Open Subtitles | ولكن مطاردة البشر الأبرياء لن تعيده للحياة |
| Frequentemente, ir atrás do que é bom, significa largar o que se sabe que está certo. | Open Subtitles | أيضا في أغلب الأحيان، مطاردة ما يشعر بالارتياح يعني ترك ما تعرف أنه صحيح |
| Deixa-me contar-te uma história sobre não poder ir atrás de uma rapariga. Está bem? | Open Subtitles | دعني اخبرك بقصة حول مطاردة فتاة وانت غير مضطر |
| Por muito que me pareça extremamente seguro ir atrás de um assassino, dispenso. | Open Subtitles | بقدر ما تبدو مطاردة سفّاح آمنة جدّاً إلاّ أنّني سأرفض عرضكِ، أشكرك على تجربة الأداء |
| Nós não podemos ir atrás de qualquer gajo que te envia uma coisa sexual numa sala de conversa ou manda uma foto do seu pénis. | Open Subtitles | لا يمكنك اللحاق بكل شخص يقول شيء جنسي في غرفة حوار , أو يبعث صورةً لقضيبه |
| Nada impediria um homem de ir atrás de ti. | Open Subtitles | لا شيء أفكر فيه يبعد رجلاَ عن ملاحقتك |
| Esta do Wickham ir atrás de Miss King só por causa do dinheiro! | Open Subtitles | لكى يلاحق ويكهام الآنسه كينج الى بارنيت من أجل 10 آلاف |
| Garanto que não abandonará a terra para ir atrás de ouro fácil e pecaminoso nem de mulheres... | Open Subtitles | أصمن أنه لن يترك الارض يطارد الذهب و يطارد |
| Estou velho, cansado e esfomeado para ir atrás de um acelera. | Open Subtitles | شكراً، أنا عجوز جدا ومتعب أيضا وجائع جدا للذهاب بمطاردة سيارة مثيرة |
| Tem que ir atrás do que quer... e pegar. | Open Subtitles | عليكِ السعي وراء ما تريدينه ونيله. أأنا مصيب؟ |
| - Ele está a tentar fazer isto sozinho. - Temos que ir atrás dele. | Open Subtitles | إنه يحاول القيام بذلك بمفرده يجب أن نلحق به |
| É uma boa razão para ir atrás de um polícia, mas a família dele? | Open Subtitles | إنه شيء واحد لمطاردة شرطي ولاية، لكن عائلته؟ |
| Se estás a dizer que devemos ir atrás da Ellen May, nem sequer temos o dinheiro. | Open Subtitles | لكن إذا قلت أن نذهب خلف الفتاة فليس لدينا المال |
| Talvez não devamos ir atrás deste tipo antes de termos o poder das 3. | Open Subtitles | ربما يجب أن نسعى خلف هذا الرجلحتىيكونلديناقوةالثلاث. |
| E isso tem a ver com ele ir atrás de carros vermelhos? | Open Subtitles | و لذلك علاقة بسبب ملاحقته للسيارات الرياضية الحمراء؟ |
| Ninguém tinha tomates para atravessar a fronteira e ir atrás deles. | Open Subtitles | لا احد يملك الأذن لعبور الحدود حتى يستطيع ملاحقتهم |
| Criei-a durante 8 anos, recuso-me a ir atrás dela! | Open Subtitles | ,لقد راهنت عليها لـ 8 سنوات وارفض مطاردتها |