Quando eu era criança na Irlanda sentia a mesma coisa pelos ingleses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز |
Fugiu duma prisão na Irlanda do Norte há 14 meses. | Open Subtitles | هرب من سجن القلعة ايرلندا الشمالية قبل 14 شهرا. |
Vou pôr isso em perspetiva: 445 mil milhões de dólares é um valor mais elevado do que o PIB de 160 nações, incluindo a Irlanda, a Finlândia, a Dinamarca e Portugal, para referir só alguns. | TED | حسنا دعوني أوضح لكم هذا من منظور آخر : 445 مليار دولار هي أكبر من الناتج المحلي الإجمالي ل160 دولة، بما في ذلك ايرلندا وفنلندا والدنمارك والبرتغال، على سبيل المثال لا الحصر. |
A colônia mais difícil tinha sido sempre a mais próxima: a Irlanda. | Open Subtitles | الاستخفاف بامتداد سلطتها الاستعمارية كان من أكثر المشاكل التي تعانيها في مستعمرتها الأقرب آيرلندا |
Pediu que fosse à Irlanda pelo Natal. | Open Subtitles | لقد طلب من الذهاب الى إيرلنده لقضاء عيد الميلاد |
Num programa chamado Tag-A-Giant fomos da Irlanda ao Canadá, de Corisca a Espanha. | TED | هكذا في برنامج يدعى ضع بطاقة على عملاق ذهبنا بالفعل من ايرلندا إلى كندا من كورسيكا إلى أسبانيا |
Quando é que receberemos um barco da Irlanda com bom uísque irlandês? | Open Subtitles | اتسائل متى ستاتينا سفينه من ايرلندا محمله بالويسكى الايرلندى الجيد |
Este aqui pertenceu a Fergus Mac Leda, antigo Rei Supremo de toda a Irlanda. | Open Subtitles | هذا عرش فيرغوس ماك ليدا ملك ايرلندا القديمة العظيم |
Na Irlanda do Norte, os sete membros da Nova Frente Provisional. | Open Subtitles | في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة لجبهةِ بروفو الجديدة |
Após 30 anos de um conflito sangrento na Irlanda do Norte, foi alcançado um acordo de paz entre o Governo Protestante do enclave e a Resistência irlandesa. | Open Subtitles | من الصراع الدموى فى ايرلندا الشمالية تم التوصل لاتفاق سلام بين الحكومة البروتستانية و المقاومة الأيرلندية |
Como a Irlanda ou na Disney World. | Open Subtitles | في مكان رومنسي مثل ايرلندا او عالم ديزني |
Como a Irlanda ou na Disney World. | Open Subtitles | في مكان رومنسي مثل ايرلندا او عالم ديزني |
"Uma nova força da polícia de Sua Majestade chega à Irlanda | Open Subtitles | قوات جديدة لصاحبة الجلالة تصل إلى آيرلندا |
Até então, nós éramos outra das suas colónias, nada como a Irlanda Do norte. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، نحن كنّا فقط مجرد إحدي المستعمرات، مثل آيرلندا الشّمالية. |
O Ulster quer que a Irlanda do Norte continuasse no Reino Unido. | Open Subtitles | يريد إتّحاديين آيرلندا الشّمالية للبقاء كجزء من المملكة المتّحدة. |
Irlanda, querido, é daqui a quatro meses. | Open Subtitles | إيرلنده . حبيبى إنها بعد أربعة أشهر من الأن |
Senhores, hoje nós, os melhores cientistas da Irlanda, encontrámos uma maneira de converter nossa população inteira em energia pura. | Open Subtitles | أيها السادة , اليوم نحن , أفضل علماء أيرلندا وجدنا طريقة لتحويل شعبنا بالكامل إلى طاقة نظيفة |
Bem, quer dizer, ele saiu da Irlanda, mas não no coração. | Open Subtitles | أقصد أنه غادر أيرلاندا ولكن لم تغادر قلبه |
O sotaque irlandês é reservado aos moradores da Irlanda. | Open Subtitles | اللهجة الارلندية يحتكرها الأشخاص الذين يعيشون في إيرلاندا |
Bem-vindos ao Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda. | Open Subtitles | أهلا بك في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا. |
Temos o objectivo de expulsar os Britânicos fora da Irlanda. | Open Subtitles | أنها الحرب، اليس كذلك؟ عندنا هدف واحد، لإبعادالبريطانيونعن إيرلندا. |
Foi lida como uma alegoria à Guerra Fria, à Resistência francesa, e à colonização da Irlanda pelos britânicos. | TED | تم تفسيرها على أنها مجاز للحرب الباردة، المقاومة الفرنسية، والاستعمار البريطاني لأيرلندا. |
Então eu devia tatuar a bandeira da Irlanda no rabo só porque os meus avós eram de lá? | Open Subtitles | هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟ |
Uma massa de água com o volume do Mar da Irlanda não tinha nada que a detivesse. | Open Subtitles | كتلة من ماء البحر الأيرلندي لا يقف بطريقها شيء |
Íamos voltar para a Irlanda onde não havia trabalho... e as pessoas morriam devido à fome e à humidade. | Open Subtitles | "كنّا في طريقنا للعودة إلى "ايرلنده حيث لم يكـن هناك عمل والناس يموتون من المجاعة والرطوبـة |
Soubemos que nossos vis primos estão em Inglaterra e Irlanda e não confessam o cruel parricídio. | Open Subtitles | سمعنا أن قريبنا المجرمين فى انجلترا وايرلندا غير معترفين بجريمتهما الوحشية |
Ainda temos aqueles bilhetes dos teus pais para a lua-de-mel na Irlanda. | Open Subtitles | نحتفظ بتذاكر شهر العسل لايرلندا |
Colocaste um vídeo meu neste telemóvel, a cantar neste bar de segunda em Dublin, na Irlanda. | Open Subtitles | الديكَ مقطع لي في ذلكَ الهاتف وانا اغني في هذه الحانة الحقيرة في "دوبلين - إيرلاند"؟ |