ويكيبيديا

    "isso fosse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كان ذلك
        
    • كان هذا
        
    • كان ما تقوله
        
    Bom, se isso fosse verdade, não seria um bom prémio? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Mesmo que isso fosse verdade, não é da nossa conta, pois não? Open Subtitles حسناً، حتى لو كان ذلك صحيح فهي ليست عِبأنا، أليس كذلك؟
    Se isso fosse verdade, sem uma âncora, serias consumida por este mundo. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا دون مرساة، سوف تندمجبن في هذا العالم
    Se isso fosse verdade, eu seria o melhor amante do mundo. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً، فسأكون أكبر كاذبٍ في تاريخ البشريّة.
    Se isso fosse verdade, as aulas de ginástica teriam sido mais interessantes. Open Subtitles إن كان هذا حقيقيا ستكون دروس الرياضة افضل
    Se isso fosse possível, porque é que o goa'uid Heru'ur não o fez, ao perseguir Klorel? Open Subtitles إذا كان هذا أمر محتمل لماذا لم يفعل الجوؤولد هذا متى قدم ل كلوريل ؟
    Claro que, se isso fosse verdade, não haveria inovação, e ninguém faria dinheiro. TED بالطبع لو كان ذلك هو الواقع ، لما كان هناك أي إبتكار و لما إستطاع أحد أن يكسب أي أموال
    Bem, talvez isso fosse parte da actuação. Open Subtitles حسناً, ربما كان ذلك جزء من ادائي البول مادة محفزة
    Se isso fosse verdade, porque estaria a fazer isso, se fosse tudo a fingir. Open Subtitles .. إن كان ذلك حقيقة لماذا أفعل أنا ذلك الآن ؟ إن كان كلّ ذلك مشاعر مزيّفة ؟
    Gostava que isso fosse possível mas não há cura para o antígeno. Open Subtitles أوه، أَتمنّى لو كان ذلك ممكنا ، لكن ليس هناك اي علاج للمضادات.
    Se isso fosse verdade, nunca teria vindo cá sequer. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً، لما كنتَ أتيتَ إلى هنا بالمقام الأوّل
    Bem, se isso fosse verdade, eu teria sido sonâmbulo durante toda a universidade. Open Subtitles حسناً إن كان ذلك صحيحاً لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    No entanto, não estarias aqui se isso fosse verdade. Open Subtitles ورغم ذلك , لن تكون هنا إن كان ذلك صحيحاً
    Onde tu guardarias uns rabos valiosos... se os coleccionasses, se isso fosse o teu hobby? Open Subtitles الآن أين ستحتفظ بغنائمك من الذيول، إن كنت جامعاً لهم؟ إن كان ذلك من هواياتك؟
    Bem, o ministro é muito bondoso Se isso fosse verdade, Open Subtitles حسنًا، الوزير لطيف جدًا لو كان هذا صحيحًا.
    Se isso fosse verdade, esta seria a parte onde eu chamava a equipa de TAC e entregava-te ao Lydecker. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحاً, فإنها اللحظة المناسبة للإتصال بفرق التدخل وتسليمك لرجال لايدكر
    Se isso fosse um filme, não teria um embarque antecipado. Open Subtitles لو كان هذا فيلماً فلن يكون هناك مغادرة باكراً أبداً
    Se isso fosse verdade... Não estaria a tentar obter a tua atenção! Open Subtitles لو كان هذا صحيحا لما بذلت كل هذا الجد في لفت إنتباهك
    Mesmo que isso fosse verdade, não faz parte da natureza das traças aprender a usar uma escada. Open Subtitles حتّى ولو كان هذا صحيحاً فليس بطبيعته أن يتعلّم استعمال السلّم
    Se isso fosse o melhor que eu conseguisse fazer, também eu me escondia. Open Subtitles إن كان هذا افضل ما يمكنني فعله لكنت اختبئت أيضاً
    Se isso fosse razão, estarias morto há muito. Open Subtitles -لو كان ما تقوله صحيح، لكنت في عداد الموتى منذ زمن طويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد