| Se te vires em apuros, um botão faz o laço girar. | Open Subtitles | لو وقعت في مشكلة، هناك زر، يجعل ربطة العنق تدور. |
| Olha para a porcaria deste laço e desta cinta. | Open Subtitles | انظر إلى ربطة العنق السيئة هذه والشريط الحريري |
| Escuta. Não há outra forma de quebrar um laço entre vampiros. | Open Subtitles | انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء |
| Usá-los umas nas outras deve ter quebrado esse laço. | Open Subtitles | و استخدامها ضد بعضكُنَّ البعض يفصل هذه الرابطة |
| Tem que estar disposto a cortar cada laço com tudo e todos que conheceu na sua vida. | Open Subtitles | ذلك يتطلب التزاما يجب ان تكون مستعدا لتقطع كل صلة عن كل شيء و كل شخص كنت تعرفه طوال حياتك |
| O laço entre amo e escravo já foi rompido... | Open Subtitles | الرابط بين السيد والعبد قد تم فكه بالفعل.. |
| Achas que eles esperam que tremamos de medo do laço do carrasco? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أنّ يتوقعون منّا الإرتعاب خوفاً عند حبل مشنقة الجلاد؟ |
| Como é que uma foca havia de pôr um laço? | Open Subtitles | كيف لحيوان فقمة ان يربط ربطة عنق بأيه حال؟ |
| - Quero. Desde quando é que recebo ordens de um laço? | Open Subtitles | ومنذ متى وأنا آخذ أوامري من رجلٍ يرتدي ربطة عنق؟ |
| E a prova da força da Emenda dos Direitos Iguais é ver tantos de vós que nunca o fizeram antes, pôr o laço preto. | Open Subtitles | والدليل على قوة التعديل في المساواة الحقوقية هو أن الكثير منكم لم يقم بإرتداء ربطة عنق سوادء قبل الليلة |
| O laço de patrono deveria obrigá-la a dar-me ouvidos. | Open Subtitles | رابطة الاستسياد يجب أن تجعلها تطيع ما أملي |
| Parece que isso esclarece a questão do laço de patrono. | Open Subtitles | أظنّ هذا يقطع الشقّ باليقين فيما يخص رابطة الاستسياد |
| Eu tou-te a dar tempo... tempo para ver o quanto este laço é frágil. | Open Subtitles | سأعطيك وقت000 وقت لرؤية كيف هشّت تلك الرابطة |
| O maior poder que existe. O laço entre mãe e filho. | Open Subtitles | هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق قوة الرابطة بين الطفل و أمه |
| Achas que o raptaram pelo laço que tem com o Cavaleiro? | Open Subtitles | أتظنين أنه قد إختُطف بسبب صلة الدم التي تربطه بـ"الفارس"؟ |
| Agora que terminou o meu laço dos senhores, esses mesmos inimigos virão atrás de mim com toda a força. | Open Subtitles | والآن يتم التراجع عن الرابط لي مولى، وأولئك خصوم جدا سيأتي بالنسبة لي لم يسبق له مثيل. |
| Diga-me quem o contratou e poupá-lo-ei ao laço do carrasco. | Open Subtitles | أخْبرني من عيّنكَ و سوف أُعفيكَ من حبل المشنقة. |
| Terei o maior prazer em partilhar contigo estes bolos... se me ajudares a tirar o laço. | Open Subtitles | أرغب بمشاكرتك هذه الكعكات فقط إن ساعدتني بنزع هذا الرباط |
| Cada história confirmava o forte laço que os unia, a ligação que os tornava num núcleo sólido e inseparável. | Open Subtitles | كل قصة تثبت العلاقة القوية التي تربطهم ببعضهم، كانوا مثل شخص واحد، |
| Primeiro, descobrimos que ele traz um laço no bolso durante a guerra. | Open Subtitles | اتضح انه كان يخفي تلك الربطة في جيبه طول وقت الحرب |
| Estou a disparar contra o laço, mas as balas passam pelo meio. | Open Subtitles | إنني ألقي على الحبل ، ولكن . الرصاص يدخل في المنتصف |
| Depois, dou um laço, porque é dia de anos. | Open Subtitles | سأقوم بربط قوس عليه لانها ستصبح اوقات العيد |
| Fazes as curvas e a seguir tens o laço. | Open Subtitles | قم بلفها و من ثمَّ ستحصل على عقدة |
| Imaginem o laço a apertar-se no seu pescoço, e um puxão forte e súbito. | Open Subtitles | تخيلوا الأنشوطة مربوطة بشدة حول عنقها وتحدث رجة تعمي الأعين |
| Ele não entendia o laço entre Confessora e Seeker. | Open Subtitles | انه لم يفهم الرابطه التي بين المؤمنه والباحث. |
| Que lindo laço tens tu aí. Quem o terá feito? | Open Subtitles | لديك أنشوطة جميلة المظهر أتسائل من قام بعقدها لك؟ |