Leva-nos ao aeroporto. Quem tem a minha arma? | Open Subtitles | خذنا إلى المطار من أخذ مسدسي وأوراقي الرسمية؟ |
E agora? Carlos, não! Leva-nos até ele para podermos sair já daqui! | Open Subtitles | خذنا اليه عندها يمكننا الخروج من هذا الجحيم |
Isto Leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. | TED | هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي. |
E ele Leva-nos a uma última pergunta, que temos quando analisamos, | Open Subtitles | وفي الحقيقة هذا يأخذنا لسؤالنا الأخير الذي يواجهنا عند تحليل |
Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso Leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. | TED | سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل |
Leva-nos ao apartamento, dá-nos o livro e terás o teu perdão. | Open Subtitles | خذينا إلى الشقة، وفدمي لنا الكتاب ثم يمكنكِ أن يأخذي عفوكِ |
Se nos safarmos, o Gollie Leva-nos a Laredo. | Open Subtitles | إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو |
Não quero ouvir mais nada. Leva-nos para casa. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع كلمة من أي أحد خذنا إلى المنزل الآن |
Leva-nos ao Schmidt, e não digo mais nada. Vamos, Dixon. Estou com pressa. | Open Subtitles | خذنا لشميدت و لن أتفوه بأي كلمة أخرى هيا يا ديكسون أنا على عجلة من أمري |
Muito bem, Jah. Leva-nos para o outro lado. | Open Subtitles | حسناً، لقد وصل الأمر، هيا خذنا إلى الطرف الآخر |
Leva-nos em direcção aos recifes. Para o canto Sudoeste da baía. | Open Subtitles | خذنا مجدداً لليابسة الركن الجنوبي الغربي للخليج |
Leva-nos lá. | Open Subtitles | .نعم، إلى جيادهم خذنا إلى هناك |
Se a Torre de Marfim ainda está de pé, Leva-nos lá. | Open Subtitles | إذا البرج العاجي ما زال يقف، خذنا هناك. |
E então isto Leva-nos ao paradoxo que porque a doença se encontra apenas nos países mais pobres, não recebe muito investimento. | TED | وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات |
Ali, Leva-nos a um cais onde o nosso barco espera. | Open Subtitles | هناك, هو يقودنا إلى رصيف ميناء حيث ينتظرنا مركب |
Então, escrevi um algoritmo para monitorizar as variações de consumo na cidade, e isso Leva-nos àquele armazém. | Open Subtitles | فكتبت خوارزمية لرصد التغيرات في استخدام متري حول المدينة وهذا كله يقودنا إلى هذا المستودع |
Isso Leva-nos à segunda parte da nossa teoria do foguetão: a condução. | TED | هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه. |
Leva-nos para um lugar onde temos saudades de estar de novo. | Open Subtitles | تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها |
Mãe, Leva-nos até 80 km acima da tempestade. | Open Subtitles | أيتها الأم، خذينا فوق العاصفة بثمانين كيلومترا |
Palmer Leva-nos até a um dia de Barton. | Open Subtitles | بالمر سيأخذنا إلى كليلاند، وهي على بعد يوم واحد من بارتون |
Então, um destes túneis Leva-nos até à Árvore Troll? | Open Subtitles | حسنا أحد هذه النفق تؤدي الى شجرة الترولز |
Leva-nos a um hospital, por favor! | Open Subtitles | أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً |
Portanto isso Leva-nos ao primeiro problema que levantarei esta manhã, que é como paramos uma doença mortal que é transmitida por mosquitos? | TED | وهذا يوصلنا إلى المشكلة الأولى التي سأثيرها هذا الصباح والتي تتعلق بكيفية إيقاف ذلك المرض القاتل الذي ينتشر عن طريق البعوض؟ |
Se o seguirmos... provavelmente ele Leva-nos até ao bando. | Open Subtitles | إذا تتبعناه من المحتمل أنه سيقودنا داخل الطائفة |
A francesa Leva-nos a Castlegard! | Open Subtitles | كريس هذه الفرنسية ستقودنا إلى كاسليجارد |
Tanto quanto sabemos, isto Leva-nos até aos guardas. | Open Subtitles | إنّه يؤدّي على حدّ علمنا إلى مقرّات الحرس |
Porque o amor Leva-nos a fazer coisas que julgávamos impossíveis. | Open Subtitles | لأنّ الحبّ يدفعنا للقيام بأمور لمْ نعتقد أنّها ممكنة |
"Às vezes o comboio errado Leva-nos à estação certa." | Open Subtitles | القطار الخطأ يمكن أن يأخذك إلى المكان الصحيح |
O túnel Leva-nos até à terra de ninguém. Para chegarmos à cerca, vamos precisar de uma nova manobra de diversão para os guardas da torre. | Open Subtitles | سيوصلنا النفق للأرض المحايدة ولكن لنبلغ السياج سنحتاج تشتيتاً جديداً لحرّاس الأبراج |