ويكيبيديا

    "leva-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خذنا
        
    • يقودنا
        
    • يأخذنا
        
    • تأخذنا
        
    • خذينا
        
    • سيأخذنا
        
    • تؤدي
        
    • أوصلنا
        
    • يوصلنا
        
    • سيقودنا
        
    • ستقودنا
        
    • يؤدّي
        
    • يدفعنا
        
    • يأخذك
        
    • سيوصلنا
        
    Leva-nos ao aeroporto. Quem tem a minha arma? Open Subtitles خذنا إلى المطار من أخذ مسدسي وأوراقي الرسمية؟
    E agora? Carlos, não! Leva-nos até ele para podermos sair já daqui! Open Subtitles خذنا اليه عندها يمكننا الخروج من هذا الجحيم
    Isto Leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. TED هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي.
    E ele Leva-nos a uma última pergunta, que temos quando analisamos, Open Subtitles وفي الحقيقة هذا يأخذنا لسؤالنا الأخير الذي يواجهنا عند تحليل
    Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso Leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. TED سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل
    Leva-nos ao apartamento, dá-nos o livro e terás o teu perdão. Open Subtitles خذينا إلى الشقة، وفدمي لنا الكتاب ثم يمكنكِ أن يأخذي عفوكِ
    Se nos safarmos, o Gollie Leva-nos a Laredo. Open Subtitles إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو
    Não quero ouvir mais nada. Leva-nos para casa. Open Subtitles لا أريد أن أسمع كلمة من أي أحد خذنا إلى المنزل الآن
    Leva-nos ao Schmidt, e não digo mais nada. Vamos, Dixon. Estou com pressa. Open Subtitles خذنا لشميدت و لن أتفوه بأي كلمة أخرى هيا يا ديكسون أنا على عجلة من أمري
    Muito bem, Jah. Leva-nos para o outro lado. Open Subtitles حسناً، لقد وصل الأمر، هيا خذنا إلى الطرف الآخر
    Leva-nos em direcção aos recifes. Para o canto Sudoeste da baía. Open Subtitles خذنا مجدداً لليابسة الركن الجنوبي الغربي للخليج
    Leva-nos lá. Open Subtitles .نعم، إلى جيادهم خذنا إلى هناك
    Se a Torre de Marfim ainda está de pé, Leva-nos lá. Open Subtitles إذا البرج العاجي ما زال يقف، خذنا هناك.
    E então isto Leva-nos ao paradoxo que porque a doença se encontra apenas nos países mais pobres, não recebe muito investimento. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Ali, Leva-nos a um cais onde o nosso barco espera. Open Subtitles هناك, هو يقودنا إلى رصيف ميناء حيث ينتظرنا مركب
    Então, escrevi um algoritmo para monitorizar as variações de consumo na cidade, e isso Leva-nos àquele armazém. Open Subtitles فكتبت خوارزمية لرصد التغيرات في استخدام متري حول المدينة وهذا كله يقودنا إلى هذا المستودع
    Isso Leva-nos à segunda parte da nossa teoria do foguetão: a condução. TED هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه.
    Leva-nos para um lugar onde temos saudades de estar de novo. Open Subtitles تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها
    Mãe, Leva-nos até 80 km acima da tempestade. Open Subtitles ‫أيتها الأم، خذينا فوق العاصفة ‫بثمانين كيلومترا
    Palmer Leva-nos até a um dia de Barton. Open Subtitles بالمر سيأخذنا إلى كليلاند، وهي على بعد يوم واحد من بارتون
    Então, um destes túneis Leva-nos até à Árvore Troll? Open Subtitles حسنا أحد هذه النفق تؤدي الى شجرة الترولز
    Leva-nos a um hospital, por favor! Open Subtitles أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً
    Portanto isso Leva-nos ao primeiro problema que levantarei esta manhã, que é como paramos uma doença mortal que é transmitida por mosquitos? TED وهذا يوصلنا إلى المشكلة الأولى التي سأثيرها هذا الصباح والتي تتعلق بكيفية إيقاف ذلك المرض القاتل الذي ينتشر عن طريق البعوض؟
    Se o seguirmos... provavelmente ele Leva-nos até ao bando. Open Subtitles إذا تتبعناه من المحتمل أنه سيقودنا داخل الطائفة
    A francesa Leva-nos a Castlegard! Open Subtitles كريس هذه الفرنسية ستقودنا إلى كاسليجارد
    Tanto quanto sabemos, isto Leva-nos até aos guardas. Open Subtitles إنّه يؤدّي على حدّ علمنا إلى مقرّات الحرس
    Porque o amor Leva-nos a fazer coisas que julgávamos impossíveis. Open Subtitles لأنّ الحبّ يدفعنا للقيام بأمور لمْ نعتقد أنّها ممكنة
    "Às vezes o comboio errado Leva-nos à estação certa." Open Subtitles القطار الخطأ يمكن أن يأخذك إلى المكان الصحيح
    O túnel Leva-nos até à terra de ninguém. Para chegarmos à cerca, vamos precisar de uma nova manobra de diversão para os guardas da torre. Open Subtitles سيوصلنا النفق للأرض المحايدة ولكن لنبلغ السياج سنحتاج تشتيتاً جديداً لحرّاس الأبراج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد