Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك |
Acho que devia dizer-lhe antes de lhe dizer a si, não concorda? | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن عليّ إخباره قبل أن أخبرك. ألا توافقينني الرأي؟ |
Já agora... tenho uma coisa muito importante para lhe dizer sobre ele. | Open Subtitles | مما يذكرني بأن هناك شيء ما مهم جدا علي إخبارك به |
Queria lhe dizer que vou estudar em Torino, neste inverno. | Open Subtitles | أردت أن أقول لك أني ذاهبة هذا الشتاء لتورينو. |
Estou a tentar impedir o trauma que ele sentirá se tiver de lhe dizer que está paralisado. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أمنعه من الرضح الذي سيشعر به لو أضطررت أن أخبره انه مشلول |
À minha empregada, tive de lhe dizer para usar sutiã. | Open Subtitles | بالتأكيد, مدبرة منزلي, كان علي إخبارها أن ترتدي صدرية |
A mamã não quer e não tenho coragem de lhe dizer. | Open Subtitles | أمي قالت لا, وأنا لا أستطيع أن أقول له ذلك |
Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ |
Conduza na direcção oeste até eu lhe dizer o contrário. | Open Subtitles | أنت ستستمرّ بقيادة الغرب حتى أخبرك ما عدا ذلك. |
Eu tenho que lhe dizer Steve. Ele está agindo corretamente. | Open Subtitles | حسنا، أنا يجب أن أخبرك ستيف إنه ضمن حقوقه |
Por que chamar Mestre Cromwell e não lhe dizer o que houve? | Open Subtitles | ما الفائدة من دعوة السيد كرومويل، وعدم إخباره ما حدث بالفعل؟ |
(Risos) É claro, eu tive que lhe dizer que este edifício era só para adultos e que ele devia sair. Ele murmurou alguma coisa sobre a mãe dele, | TED | بالطبع، كان علي إخباره أن المبنى للبالغين فقط وأن عليه الخروج لقد تمتم شيئاً بفمه عن أمه |
Ouça, tio Phil, tenho de lhe dizer, que levar-me consigo para Chicago... significa muito para mim. | Open Subtitles | اسمع عمذي فيل عليّ إخبارك, أخذي لشيكاقو معكم يعني لي الكثير |
Eu posso lhe dizer que o áudio de Chipre foi forjado. | Open Subtitles | استطيع أن أقول لك بأن تسجيل قبرص هو بالفعل مزيف |
Dê ordens ao engenheiro para não parar este comboio até eu lhe dizer, está bem? | Open Subtitles | إحصل على الكلمة إلى المهندس أن لا يتوقّف هذا القطار حتى أخبره. الموافقة؟ |
Só quero falar com ela, eu... tenho tantas coisas para lhe dizer. | Open Subtitles | أريد التحدث معها فحسب, هناك الكثير من الأمور علي إخبارها بها. |
- Não sei que lhe dizer. - Eu sei. Céus, eu sei. | Open Subtitles | لاأعرف ماذا سوف أقول له أنا أعرف , ياالهى, أنا أعرف |
não sei o que lhe dizer. Sou apenas o agente. | Open Subtitles | أنا حقا لا أَعْرفُ بما اخبرك أنا مُجَرَّد الوكيلُ. |
Se tens de lhe dizer, ao menos espera até ao momento certo. | Open Subtitles | إذا يجب عليكان تخبرها على الاقل انتظر الوقت المناسب |
Quero lhe dizer que ainda bem... que meus dias de aventureiro chegaram ao fim. | Open Subtitles | لا أمانع أن أخبركِ مدى سعادتي. أيام المغامرات إنتهت. |
Há umas coisas que... - Coisas que tenho de lhe dizer. | Open Subtitles | ' يسبّب هناك بعض الأشياء - إحش بأنّني أحتاج لإخبارك. |
Não sei bem o que lhe dizer, para ser sincero. | Open Subtitles | أنا أعني، لا أعلم ماذا أقول لها لأكون صادقاً |
Tinha tanta coisa na cabeça e no coração para lhe dizer. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشياء في قلبي ورأسي اردت اخباره بها |
O Cullen chamou-o porque pensa que eu não tenho soluções. Tem de lhe dizer que ele está errado. | Open Subtitles | إن كولين يقوم باستدعاءك لانه يظن بانني وصلت لنهاية مسدودة يجب ان تخبره بانه على خطأ |
Deveria ter mencionado mais cedo, o Bartholomew disse para lhe dizer que não negocia com bandidos de rua. | Open Subtitles | كان علي ان اخبرك مسبقا ان بارثميليو طلب مني اخبارك انه لا يتفاوض مع مجرمين الشوارع |