Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
Mas não. Está relacionada com o ativista pela liberdade de imprensa. | TED | ولكنه ليس كذلك. إنّ المعني هو قائد حملة حرية الصحافة. |
Tomei a liberdade de enviar uma em seu nome. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك |
Queres que eu reprima a liberdade de expressão como favor? | Open Subtitles | تريد مني أن أخطوا على الحرية من الصحافة كخدمة؟ |
De seu trabalho depende a liberdade de nosso povo. | Open Subtitles | عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك. |
Posso exercer o meu direito constitucional à liberdade de expressão? | Open Subtitles | هل لدي حق حرية الكلام كما علمتكم على ذلك؟ |
Tomei a liberdade de o comparar com os ficheiros da polícia para ver se conseguia encontrar algum semelhante. | Open Subtitles | لقد أخذت حرية أن أقارنها بملفات الشرطة لأرى ما إذا كنت سأتمكن من الحصول على تماثل |
OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram AS PORTAS DA liberdade de religião. | Open Subtitles | ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم |
E começou logo a falar sobre liberdade de imprensa, e assim. | Open Subtitles | لقد بدأ بالصراخ والنحيب عن حرية الصحافو وما إلى ذلك |
Deixe-o saber que garantimos sua liberdade de orações sem qualquer pressão Católica. | Open Subtitles | قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى. |
Nunca ouviu falar numa coisinha chamada liberdade de expressão? | Open Subtitles | ألم تسمع بشئ صغير مسبقاً يُدعى حرية التعبير؟ |
Por estas 620 razões, opomo-nos à ciberização sem liberdade de escolha. | Open Subtitles | لهذه الأسباب الـ620 ، نعارض إعادة التحليل بدون حرية الأختيار |
A propósito, foram vocês que puseram a liberdade de imprensa na Constituição. | Open Subtitles | و بالمناسبة , أنتم من قمتم بوضع حرية الصحافة في الدستور |
Só estávamos em primeiro lugar no que toca à pobreza, à corrupção, à ausência de liberdade de expressão, à ausência de activismo político. | TED | في التصنيف العالمي كنا نحتل المراكز الأولى في الفقر الفساد وغياب حرية الرأي الحقيقية وكذلك غياب النشاط السياسي |
É que a liberdade de mobilidade que o meu bisavô trouxe às pessoas está agora a ser ameaçada, tal como o ambiente. | TED | وتلك هي حرية الانتقال التي قدمها جدي الاول الى الناس يتم تهديدها الان ,تماما مثل البيئة |
Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. | Open Subtitles | لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز. |
E tomei a liberdade de colocar o açúcar dos cinco anos da escola básica, apenas no leite. | TED | وإذا أخذت حريتي في وضع فقط خمس سنوات لسكر مدرسة إبتدائية، فقط من اللبن. |
Porque, durante muito tempo, os mercados livres coincidiram com a liberdade de expressão, de imprensa, de religião. | TED | لأنه ولمدة طويلة، كانت الأسواق الحرة مقترنة بالحريات، كحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الديانة. |
Para mim, sucesso é ter liberdade de trabalhar com quem eu quiser. | Open Subtitles | النجاح بالنسبة الي هو ان يكون لدي الحريه بالعمل مع من اريد العمل معه |
Minha senhora, tomei a liberdade de polir as pratas da sua avó... para o jantar festivo de hoje. | Open Subtitles | السيدة، أَخذتُ الحريَّةَ تَلميع فضةِ جدتِكَ... لحفلةِ عشاء اللّيلةِ. |
Tomei a liberdade de anexar um link da nossa aplicação que já teve 230 downloads. Ena! | Open Subtitles | إنتهزت الفرصة لوصلكم مع تطبيقي و الذي تم تحميله 230 مرة |
Entretanto, tomamos a liberdade de corrigir o seu passaporte. | Open Subtitles | على فكرة، لقد سمحنا لأنفسنا بتعديل جواز سفرك |
Espero que não te importes, tomei a liberdade de pedir mais vinho. | Open Subtitles | آمل ألا أزعجك,إذا أخذت حريتي كي أطلب زجاجة نبيذ أخري |
E nós no Ocidente não conseguíamos compreender como é que alguém podia fazer isto; o quanto isto reprimia a liberdade de expressão. | TED | ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير |
Líder Supremo, tomei a liberdade de contratar mais segurança. | Open Subtitles | ايها الرئيس ، لقد اعظيت نفسي الحرية لأعين المزيد من الحراسة. |