Ele é um risco para a segurança. Devíamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | حسناً, إنه خطر على الأمن يجب أن نتخلص منه |
O nascimento, ou as partes vitais da vida, alegres e maravilhosas e a morte, estas coisas de que queremos livrar-nos, devem ser enfrentadas de igual modo. | TED | الميلاد، الجزء الحيوي الأجمل في الحياة، الموت، هذه الأشياء التي نريد أن نتخلص منها، يُقال أننا نواجهها بنفس القدر. |
Devíamos livrar-nos da enorme indústria de burocratas paternalistas quando podemos entregar os salários deles aos pobres que eles querem ajudar. | TED | ويجب أن نتخلص من القطاع الواسع من البيروقراطيين الأبويين حيث يمكن أن نمنح رواتبهم للفقراء ممن يجب أن يساعدوهم. |
Podíamos ter uma casa a sério, podíamos livrar-nos deste maldito Nash e... | Open Subtitles | يمكننا الحصول على منزلٍ حقيقيّ، ويمكننا التخلّص من تلك السيّارة اللّعينة. |
Santo Deus, Pete... Podíamos livrar-nos dela esta noite. | Open Subtitles | ياللهول يابيت, ربما نستطيع ان نتخلّص منها الليلة |
Ajudou-o para ele nos poder... ajudar a livrar-nos de outros brancos. | Open Subtitles | لقدساعده.. لكي يكون وسيلتنا للتخلص من بعض البيض الآخرين |
Vamos limpar esta confusão e vamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | سننظف هذه الفوضى وسنأخذه ومن ثم سنتخلص منه |
Vamos livrar-nos dela. | Open Subtitles | أنت في العمل أنا في العمل دعينا نتخلص منه |
Devíamos livrar-nos dele agora. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوجب علينا فعل هذا الأن، يجب أن نتخلص منه |
O que estou a tentar dizer-te, mano Pollux é que assim que tivermos os fundos governamentais para nos ajudar a livrar-nos dos nossos rivais, estaremos prontos. | Open Subtitles | من الحكومة لمساعدتنا وان نتخلص من منافسينا ثم نرجع نحن عندها ربما, فقط ربما, استطيع استرجاع وجهي |
livrar-nos dele, senão perdemos. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص منه أو نخاطر بالهزيمة في اللعبة |
Tragam arcos e flechas. Vamos livrar-nos deles duma vez por todas! | Open Subtitles | أعدوا الرماح والسهام سوف نتخلص منهم نهائيا دفعة واحدة |
E estivemos a falar. - Resolvemos livrar-nos da arma. - Ah, pois. | Open Subtitles | وقد تكلمنا بالأمر وقررنا أن نتخلص من المسدس |
Agora, só temos de livrar-nos desta cadeira. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو التخلّص من الكرسي |
Achas que podemos livrar-nos dele para as crianças não o verem? | Open Subtitles | هل بوسعك التخلّص مِنها حتى لا يتسنى للأطفال رؤيتها؟ |
Somos pesados de mais. Deviamos livrar-nos do que não precisamos. | Open Subtitles | نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص من أيّ شيء لا نحتاجه |
Pessoal, podemos livrar-nos destas coisas? | Open Subtitles | أمي أبي اليس الوقت مناسـبا للتخلص من هذه الصور |
E vamos livrar-nos de todas estas complicações. | Open Subtitles | و من ثم سنتخلص من جميع تلك التعقيدات |
! E como vai ajudar-nos a livrar-nos daquele monstro horroroso? | Open Subtitles | وكيف سوف تساعدنا في التخلص من الوحوش القبحين هناك |
Queremos livrar-nos do mosquito que espalha a dengue, mas não queremos matar os outros insetos todos. | TED | أنت تريد التخلص من هذه البعوضة التي تنشر حمى الضنك، لكنك لا تريد حقًا أن تتخلص من جميع الحشرات الأخرى. |
Diria que conseguimos livrar-nos do problema do caçador de prémios. | Open Subtitles | أري أننا تخلصنا من مشكلة صائدي الجوائز |
Ainda bem. Vamos livrar-nos disso. | Open Subtitles | حسنا، جيّد هيا لنتخلّص منه |
Se o mundo tivesse mais amor, podíamos livrar-nos das guerras e das fístulas. | Open Subtitles | لو أن في العالم حب أكثر, لتخلصنا من الحروب والنواسير |
Não vale a pena discutirmos, vamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | لا فائدة في الجدال حول ذلك ، لنتخلص منه |