Todas as sociedades são vulneráveis a aceitar a propaganda como uma verdade, mas nenhuma sociedade em que a propaganda substitua a verdade pode ser realmente livre. | TED | إن كل مجتمع ضعيف في أن يصدق الدعايات كحقيقة حيث إن كل مجتمع تفشى فيه الدعاية الكاذبة لا يمكن أن يكون حراً حقاً |
livre para ir a qualquer lugar dentro da área de embarque internacional. | Open Subtitles | حرّ لتذهب الى أى مكان تحب فى غرفة جلوس العبور الدولية |
E claro, ela é livre de sair com quem lhe agradar. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد |
Traz cá a secção. Tens o caminho livre até aqui. | Open Subtitles | يُمْكِنُكَ أن تتقدم مع المجموعة الطريق إلى هنا آمن |
Oi, sou Lavon Hayes, e estou livre de micoses... | Open Subtitles | آه، أَنا لافون هايز وأَنا خالي من الحكّةُ |
Se a minha mão estiver livre, sou capaz de fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | اذا كانت يدى حره, قيدتها كى لا تفعل شئ اى شئ |
Não sou livre para gerir o meu negócio como quero. Que pena. | Open Subtitles | لست حراً على أن أدير عملي كما أرغب أليس هذا فظيعاً |
Serás um homem... livre para lidar com eles como quiseres. | Open Subtitles | ستكون حراً فى التغلب عليها فى اى وقت تريد |
Só tenho de ficar livre o tempo suficiente para te ver morto. | Open Subtitles | كلُ ما عليَّ فعله هو أن أبقى حراً حتى أراكَ ميتاً |
Que você estará livre para sair após esta missão. | Open Subtitles | أنت حرّ تستطيع المغادرة بعد إنجاز هذه المهمة |
Muito bem, estás livre. Lembra-te de respeitar este ecossistema. | Open Subtitles | حسنا أنت حرّ والآن، تذكّر احترام النظام البيئي |
Uma parte deste país ainda está livre e disposto a lutar. | Open Subtitles | أجزاء كثيرة من هذه البلاد ما تزال حرّة وراغبة بالقتال. |
Agora, quero que sejas livre, finalmente. Compreendes porque tenho de fazer isto? | Open Subtitles | الآن، أريدكِ أن تكوني حرّة أخيرًا، أتفهمين لما أضطرّ لفعل هذا؟ |
Assim que a costa estiver livre, vamos entrar à socapa. | Open Subtitles | و حالما تتأكّد أنّ الشاطئ آمن سسنتسلّل إلى الداخل |
O acordo não era esse. Entregamo-la, eu fico livre. | Open Subtitles | تلك لم تكن الخطة، نسلّمها ويصبح سجلي خالي |
O que é que vais fazer agora que estás livre do Lindo? | Open Subtitles | مالذي سوف تفعلينه الان بعد ان اصبحتي حره من ليندو؟ ؟ |
Um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: é uma realidade cada vez mais próxima. | TED | لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى. |
Tenho o dia livre. O meu psiquiatra não conseguiu marcar-me a consulta. | Open Subtitles | كما أنني متفرغة طوال اليوم لأن طبيبي النفسي اعتذر عن موعده |
Assusta-se e, sabes, é natural, mas também é natural poderes ser livre, para pensares nas coisas que queres pensar. | Open Subtitles | خافتْ، و هذا طبيعيّ، لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد. |
Se ela gostar de aleijados, estou livre nos próximos 6 minutos. | Open Subtitles | ان كانت تحب الرجال المعوقين أنا متفرغ للستة دقائق القادمة |
O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. | Open Subtitles | المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل. |
Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... por isso é que não marco encontros. | Open Subtitles | ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً |
Era um corvo, tal como tu, mas queria ser livre. | Open Subtitles | لقد كان غرابًا, مثلك ولكنه أراد أن يكون حرًا |
A minha vida focou-se em ver-me livre dele, de uma forma obsessiva. | TED | أصبحت حياتي حول التخلص منها ، والتفكير المهووس حول التخلص منها. |
A humanidade livre dos problemas do coelhos para sempre. | Open Subtitles | الجنس البشري خال من مشاكل الأرانب إلي الأبد |