Li livros de história e não consegui achar nada sobre isso. | TED | قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها. |
-Devem ser livros de Direito... e eu devo estar no meio. | Open Subtitles | هذه غالبًا كتب قانون، يجب ألا أقرأ شيئا عن القانون |
Alguns bibliófilos especializam-se em romances góticos outros, em livros de Horas. | Open Subtitles | انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات |
Neste ritmo, vão ler sobre nós, nos livros de história... e expôr as nossas ossadas nos museus alienígenas. | Open Subtitles | ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار |
Estes livros de contabilidade foram apreendidos numa rusga feita a um dos seus estabelecimentos há uns anos. | Open Subtitles | دفاتر هذه الضرائب تم الاستحواذ عليها اثناء الهجوم علي واحدة من مؤسساتك من سنين قليلة |
Sim, leio muitos livros de história. São longos e baratos. | Open Subtitles | نعم قرأت الكثير من كتب التاريخ كتب طويلة ورخيصة |
Somos uma sociedade doente, abominável que não chegaremos aos livros de história. | Open Subtitles | نحن في مجتمعِ مريضِ كريه، لن تذكرنا كتب التاريخ بشكل إيحابي. |
Olá. Há algum, tipo, discos antigos ou livros de histórias em quadradinhos... | Open Subtitles | مرحباً ، هل لديك تسجيلات قديمة أو كتب مصوره هنا ؟ |
Mas, se tivéssemos marchado para Londres, seria diferente do que disseste que aconteceu nos livros de História. | Open Subtitles | لكن لو زحفنا إلى لندن كان لتختلف الأمور عما قلت أنه حدث في كتب التاريخ |
Se passar algum tempo a ler livros de Direito ou a ler sobre adoção, talvez, em vez de fazer estes desenhos estúpidos, esteja preparada. | Open Subtitles | لو قضيت الوقت في قراءة كتب القانون او في القراءة عن الرعاية البديلة بدلا من رسم هذه الصور الغبية فربما سأكون مهيأة |
Sempre houve mapas em todos os livros de literatura fantástica, | TED | طوال الوقت، كانت تحوي كل كتب الروايات والاساطير خرائط، لكن قد كانت هذه الخرائط ساكنة. |
E se olharem para os livros de auto-ajuda de então, todos tinham títulos como "Carácter, a Coisa Mais Grandiosa do Mundo." | TED | وإن نظرتم إلى كتب المساعدة الذاتي في تلك الحقبة، فسوف نجد عناوينها على شاكلة "الشخصية، أعظم شيء في الكون." |
Imaginem que os livros de química realmente percebem a estrutura de como as moléculas se formam. | TED | تخيلوا كتب الكيمياء التي تقوم بفهم هيكل كيفية تشكل الجزيئات. |
Como estava cheia de trabalhadoras imigrantes, a minha mãe aprendeu palavras de livros de traduções. | TED | ولأنه كان يَعجّ بعاملين مهاجرين، علَّمت والدتي نفسها كلمات من كتب الترجمة. |
Depois, comprei livros de magia, e depois comprei mais livros de magia. | TED | ثم اشتريت كتبًا عن السحر، واشتريت المزيد من كتب السحر، |
Quando se escreverem os livros de história creio que a nossa era será lembrada por três coisas. | TED | عندما تُكتب كتب التاريخ اعتقد ان عصرنا سيُذكر لثلاثة اشياء. |
Então, temos de revistar lojas de livros de banda desenhada? | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أن نتفقد مخازن الكتب المصورة ؟ |
Lêem livros de BD e comem comida de plástico. | Open Subtitles | أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة |
Olá a todas, espero que tragam os livros de cheques porque me sinto com sorte. | Open Subtitles | مرحباً للجميع أتمنى أن تحضروا دفاتر الشيكات لأنني أبدو محظوظة |
Leu muitos livros de mistério quando era adolescente? | Open Subtitles | تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة |
Quer dizer, liam revistas, livros de histórias ou ilustrações. | TED | ذلك يعني أنهم قاموا بالتقاط مجلة، كتاب مصور، قصة. |
Instintivamente, sabia que os livros de BD não pertenciam à sala de aulas. | TED | بديهياً، عرفت بأن القصص المصورة لا تنتمي داخل الفصل الدراسي. |
Nada de livros de espertos na prateleira, nada de arte chique nas paredes. | Open Subtitles | لا وجود لكتب معقّدة على الأرفف أو أعمال فنية على الحوائط. |
Para além da publicidade, dos livros de colorir e dos filmes de monstros, não se sabe qual a importância da paleontologia. | TED | أهمية هذا، بعيداً عن الروابط المضللة، والكتب الملونة وأفلام الوحوش غير معروفة. |