lutei a seu lado todos estes anos. Eles pensam que podem enganar-me? | Open Subtitles | لقد قاتلت معه كل هذه السنوات هل تعتقد أنهم يستطيعون خداعى |
A doença tirou-me deste mundo e eu lutei para voltar. | Open Subtitles | مرض أخذنى من هذا العالم وأنا قاتلت لأعود له |
Porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. | Open Subtitles | لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك |
Quando estive nas montanhas, lutei até Fevereiro, quando fui ferido na perna. | Open Subtitles | بعدئدٍ حاربت في الجبال، إلى غاية فبراير، عندما أصبت في ساقي |
Há 13 anos atrás, lutei na Grande Guerra, todos nós lutamos. | Open Subtitles | منذ 13 عاماً, قاتلتُ في الحرب العظيمة الكثير منا فعلوا |
Sempre lutei pelo direito da mulher a controlar o seu corpo. | Open Subtitles | لقد ناضلت لأجل حق المرأة بالتحكم بجسدها بكل قوتى |
Mas, lutei pelas mesmas coisas. Mesmo quando não parecem estar na moda. | Open Subtitles | لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون. |
Eu sonhei que lutei com um esqueleto gigante com espadas na cabeça. | Open Subtitles | أعني، أنا حلمت بأني قاتلت هيكلا عظميا عملاقا في رأسه سيوف |
Por que vou findar a guerra que lutei para iniciar? | Open Subtitles | لماذا يجب ان اوقف الحرب التي قاتلت لا شعالها |
Mas eu lutei para estar neste país e continuo a fazê-lo todos os dias. | TED | لكني قاتلت لأكون في هذا البلد وأتابع القتال كل يوم. |
Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. | TED | لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان. |
A terra pela qual lutei não era para mim. | Open Subtitles | سامحنى يا سيدى و لكن الأرض هى ما قاتلت من أجلها و ليس من أجل نفسي |
lutei para tentar casar com a mulher mais famosa do mundo. | Open Subtitles | حاربت لأرى كيف أستطيع أن أتزوج أشهر امرأة في العالم، |
Se tivesse um filho, queria que ele soubesse que lutei e morri por aquilo em que acreditava para que ele viesse vingar-me. | Open Subtitles | إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي |
Sabias que lutei com seis rapzes na escola sozinha? | Open Subtitles | سمعت كيف حاربت ستة فتيان في المدرسة بمفردي؟ |
lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos Escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. | Open Subtitles | لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه |
Quando fui cavaleiro, lutei ao lado da mãe contra o pai. | Open Subtitles | لمّا كنتُ فارسًا، قاتلتُ في صفّه وصفّ أمّه ضدّ أبيه |
Eu menti-te. Quando te disse que lutei para te conseguir o caso. | Open Subtitles | حينما أخبرتك أنّني ناضلت من أجلك للحصول على هذه القضية |
Estou tão farta de tudo isto. lutei por comida e dinheiro. | Open Subtitles | لقد سئمت كل شيء كافحت من أجل الطعام والمال |
O motivo porque lutei tanto para permanecer vivo na China... foi porque não querer morrer por nada. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى جعلنى أقاتل للبقاء حياً فى الصين هو أننى لم أرد الموت هباءاً |
Há 6 anos, lutei contra os exércitos aliados. | Open Subtitles | منذ ستة سنوات، حاربتُ ثمانية جيوش مُتحالفة |
Já lutei com a minha dose de vampiros gordos e borbulhentos que se auto-intitulavam Lestat. | Open Subtitles | لأني خضت الكثير من مع بعض من مصاصين الدماء الزائد الوزن ولديهم يثور ويطلقون علي أنفسهم ليستات |
Não sei porque lutei contra isso, mas já parei de lutar. | Open Subtitles | لا أعرف لِما قاومت ذلك لكني توقفت عن المقاومة الآن |
Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. | Open Subtitles | أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح |
Houve umas chamas, pouca, pouca coisa, eu lutei e acabou. | Open Subtitles | ،كان هناك حريق صغير، حريق صغير ثم قاتلته وإختفى |
Eu fiquei e lutei. | Open Subtitles | خذي بعين الإعتبار أنكِ رحلتِ وأنا بقيت وكافحت |
Eu lutei por todos voçês e lutei por este país e por esta escola! | Open Subtitles | قاتلت من اجلكم يا اولاد وقاتلت من اجل هذه البلد وهذه المدرسة |
Já lutei com Ramos, Toril e Manuel no México. Nenhum tem a coragem ou a inteligência do Remy. | Open Subtitles | لقد قاتلوا مع راموس ومانويل توريل في المكسيك لا أحد منا لديه المنقذ أو الشجاعة مثل ريمي |
- E porque não? - Quebrei as regras quando lutei. | Open Subtitles | لم التزم بالقواعد عندما تعاركت |