Mas a classe Média está claramente sob grande ameaça, neste momento. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
Mesmo as mulheres de pele negra da classe Média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. | TED | حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى. |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em Média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Uma pessoa Média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. | TED | الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون. |
O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a Média do século XX. | TED | كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20. |
Estas mulheres, claro, estavam muito stressadas e os seus descendentes têm uma maior incidência de esquizofrenia que a Média. | Open Subtitles | هؤلاء النساء كن بالطبع متوترات للغاية وذريتهن بها نسبة من حالات إنفصام الشخصية أعلى من المعدل الطبيعي. |
Os Média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. | Open Subtitles | وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء |
Já não estamos na Idade Média, estamos no século XXI. | TED | لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون. |
Esqueces que tive de lutar para escapar ás garras da classe Média! | Open Subtitles | ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي وسط أغلال الطبقة الوسطى |
Não poderia facilmente voltar ainda mais no tempo, mais atrás na Idade Média ou até à ocupação Romana? | Open Subtitles | لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟ |
O "design" do botão não mudou muito desde a Idade Média. | TED | لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى. |
Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade Média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. | TED | متصفحي المجموعات الأربع لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب. |
Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em Média, 150 plantas numa amostra de mel. | TED | إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة. |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a Média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
É acima da Média, mas o número está a descer. | Open Subtitles | إنه هذا أعلي من المتوسط لكن المؤشر يهبط للأسفل |
Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe Média. | TED | في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
A resposta Média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
Em Média, a luz faz essa viagem em 4 horas. | Open Subtitles | في المعدل يقوم الضوء بهذه الرحلة في اربع ساعات |
Os Média não tinham vista de dentro antes de hoje. | Open Subtitles | وسائل الإعلام لم تكن ترى ما بالداخل قبل اليوم |
Os grandes homens sempre manipularam os Média para salvar o mundo. | Open Subtitles | لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم |
Tinham uma tigela grande, uma Média e uma pequenina. | Open Subtitles | كان عندهم طاسة كبيرة، وطاسة متوسطة وطاسة صغيرة |
De que servem os Média se der cabo do filme? | Open Subtitles | لطالما كان جيدا مع الصحافة ما فائدة الصحافة اذا قام بتدمير الفلم |
Um sanduíche de frango, batata assada e uma coca Média. | Open Subtitles | سندويتش دجاج بي كيو، بطاطة مشوية تماما، وكوكا متوسّط. |
O ano passado foi campeão com uma Média de 352, um pouco inferior à do ano anterior que foi de 381. | Open Subtitles | العام الماضى كان هداف الفريق الامريكى بمتوسط 352 والذى كان اسوا من العام الذى قبلة حيث حقق متوسط 381 |
Em Média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
Lavagem à mão, sem lixívia, máquina de secar a temperatura Média, ferro quente. | Open Subtitles | مَغْسُول يدوياً، لا مادة قاصرةَ. السقطة تُجفّفُ، حرارة متوسّطة. برّدْ حديداً. |
Tem de se apunhalar no lado direito, entre a 2.ª e a 3.ª costela, na linha Média clavicular. | Open Subtitles | أريدكِ أن تغرزيها في جانبكِ الأيمن بين الضلع الثاني والثالث على الخط الترقوي الأوسط |