"média" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوسطى
        
    • المتوسط
        
    • الطبقة
        
    • متوسط
        
    • المعدل
        
    • وسائل
        
    • الاعلام
        
    • متوسطة
        
    • الطبيعي
        
    • الصحافة
        
    • متوسّط
        
    • بمتوسط
        
    • العادي
        
    • متوسّطة
        
    • الأوسط
        
    Mas a classe Média está claramente sob grande ameaça, neste momento. TED ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن.
    Mesmo as mulheres de pele negra da classe Média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. TED حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى.
    Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em Média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? TED هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
    Uma pessoa Média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a Média do século XX. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    Estas mulheres, claro, estavam muito stressadas e os seus descendentes têm uma maior incidência de esquizofrenia que a Média. Open Subtitles هؤلاء النساء كن بالطبع متوترات للغاية وذريتهن بها نسبة من حالات إنفصام الشخصية أعلى من المعدل الطبيعي.
    Os Média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. Open Subtitles وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء
    Já não estamos na Idade Média, estamos no século XXI. TED لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون.
    Esqueces que tive de lutar para escapar ás garras da classe Média! Open Subtitles ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي وسط أغلال الطبقة الوسطى
    Não poderia facilmente voltar ainda mais no tempo, mais atrás na Idade Média ou até à ocupação Romana? Open Subtitles لا يمكن أن أعود بسهولة لزمن مرة أخرى إلى العصور الوسطى أو حتى الإحتلال الروماني ؟
    O "design" do botão não mudou muito desde a Idade Média. TED لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى.
    Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade Média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. TED متصفحي المجموعات الأربع ​​لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب.
    Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em Média, 150 plantas numa amostra de mel. TED إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة.
    Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a Média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. TED بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    É acima da Média, mas o número está a descer. Open Subtitles إنه هذا أعلي من المتوسط لكن المؤشر يهبط للأسفل
    Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe Média. TED في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة.
    A resposta Média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. TED متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان،
    Em Média, a luz faz essa viagem em 4 horas. Open Subtitles في المعدل يقوم الضوء بهذه الرحلة في اربع ساعات
    Os Média não tinham vista de dentro antes de hoje. Open Subtitles وسائل الإعلام لم تكن ترى ما بالداخل قبل اليوم
    Os grandes homens sempre manipularam os Média para salvar o mundo. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Tinham uma tigela grande, uma Média e uma pequenina. Open Subtitles كان عندهم طاسة كبيرة، وطاسة متوسطة وطاسة صغيرة
    De que servem os Média se der cabo do filme? Open Subtitles لطالما كان جيدا مع الصحافة ما فائدة الصحافة اذا قام بتدمير الفلم
    Um sanduíche de frango, batata assada e uma coca Média. Open Subtitles سندويتش دجاج بي كيو، بطاطة مشوية تماما، وكوكا متوسّط.
    O ano passado foi campeão com uma Média de 352, um pouco inferior à do ano anterior que foi de 381. Open Subtitles العام الماضى كان هداف الفريق الامريكى بمتوسط 352 والذى كان اسوا من العام الذى قبلة حيث حقق متوسط 381
    Em Média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. TED إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به.
    Lavagem à mão, sem lixívia, máquina de secar a temperatura Média, ferro quente. Open Subtitles مَغْسُول يدوياً، لا مادة قاصرةَ. السقطة تُجفّفُ، حرارة متوسّطة. برّدْ حديداً.
    Tem de se apunhalar no lado direito, entre a 2.ª e a 3.ª costela, na linha Média clavicular. Open Subtitles أريدكِ أن تغرزيها في جانبكِ الأيمن بين الضلع الثاني والثالث على الخط الترقوي الأوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus